Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
Ната осторожно и пугливо заглянула в комнату:
«Фухх, этого оборотня ещё нет, слава Богу. Он наверняка найдёт время меня отчитать, а так же выспросить, что я делала в храме, но может быть пронесёт? Сейчас я ещё пока не готова к диалогу».
— Гу Мин Жень. Ты думаешь, в классе водятся оборотни, чего ты так туда пугливо заглядываешь? — услышала прямо над ухом грубый голос наследного принца Наташа, подпрыгнув от испуга и машинально схватившись за сердце.
— Тебя бешеный гусь в детстве покусал, что ли, или ссаной тряпкой по голове били, что ты так подкрадываешься?! — возмутилась Мин Жень, обернувшись,
— Я как раз думала, не пришёл ли в класс один очень вредный и чрезмерно любопытный оборотень, — сдаваясь, тяжело вздохнула Наташа. «Надеюсь, что он сейчас в своей адекватной человечьей ипостаси, а не в злобной волчьей».
Глава 32
Прошлым вечером.
Люди, находящиеся в строении, испуганно пали ниц, уперев ладони в пол:
— Ваше высочество!
Трое пожилых мужчин чиновников, учтиво-настороженно пряча лица от наследного принца, стараясь быть незаметными, в полглаза переглянулись друг с другом.
Ли Цзы Лун присел на корточки, удобно подогнув одну ногу ниже другой. Конец ножен его меча, на который он опирался, как на посох, с грохотом уткнулся в пол.
— Значит, это вы? Что переглядываетесь друг с другом? Я не ожидал, что вы будете что-то делать за моей спиной?! — наследный принц угрожающе повысил голос.
— Ваше высочество, мы хотели облегчить вашу ношу! Ваше высочество, мы хотели помочь вам! Ваше высочество, мы хотели порадовать вас! — испуганно запричитали мужчины и снова яростно поклонились.
— Вы знаете, как я не люблю, когда вмешиваются в мои дела без моего ведома и просьбы?! — Ли Цзы Лун встал и медленно достав лезвие меча из ножен, его концом приподнял подбородок ближайшего чиновника.
— В-ваш — ше высочество, — глаза мужчины-чиновника от испуга увеличились, — мы хотели п-помочь вам и устранить п-помеху, — испуганный лепет перемешивался с дрожью.
— Не нужно мне помогать, когда вас не просят об этом, — тон Ли Цзы Луна стал кровожадным и свирепым, глаза сверкали от гнева. — Вы чуть не разрушили мои планы!
Сейчас он стал похож на разгневанного демона.
— Ваше высочество, вам негоже просить нас о таком, — перепуганно пролепетал один из двух мужчин, что в панике дожидались своей участи.
— Мы хотели избавить вас от помехи, причиняющей вам беспокойство, — быстро заговорил третий мужчина. — Дочь генерала Гу в последнее время стала чаще общаться с его высочеством вторым принцем.
— Ваше высочество, м-мы не могли смотреть на ваше волнение, — пролепетал чиновник, находящийся под прицелом клинка. — Вы же знаете, как мы преданы вам и беспокоимся о вас! Мы всё предусмотрели, никакие ниточки не поведут к вам!
— Мы полагали, что этим самым снимем гору с ваших плеч! Ваших забот тогда станет меньше! Императрица и главный министр не смогут тогда вам навредить, — поклонились двое мужчин находящихся чуть в стороне. — Мы готовы рискнуть за вас жизнью!
— Ваше счастье, что вы давние мои соратники и что барышня Гу не пострадала! — громко прорычал наследный принц. — Теперь вы мои должники, а также в долгу перед барышней Гу Жень. Если ещё хоть раз вы вздумаете хоть
чихнуть без моего ведома, вам не жить. Также, вам нужно будет оказывать всяческую необходимую поддержку и защиту барышне Гу. Для моих планов крайне важно, чтобы она жила и здравствовала. Если ещё хоть волосок упадёт с её головы, вам не жить.Ли Цзы Лун убрал оружие и трое чиновников с облегчением выдохнули.
— Нин Сян, — наследный принц обратился к своему личному стражу, — похоже, их в детстве плохо воспитывали. Оставь несколько людей, необходимо объяснить им, что так поступать очень плохо.
Мужчины испуганно взвыли, выкрикивая просьбы прощения, слова вины и обещаний, что такого больше не повторится. Но Ли Цзы Лун был холоден и неумолим. Лишь когда они с Нин Сяном вышли наружу, он добавил:
— Только пусть не усердствуют, они мне ещё нужны живыми и способными к передвижению.
* * *
— Что ты делала в храме так поздно вечером? — грубым тоном поинтересовался Ли Цзы Лун.
— Что, так сразу в лоб, без прелюдий? — нерешительным голосом ответила вопросом на вопрос Наташа, и вздохнув, добавила, — во многих знаниях многие печали.
— Думаю, я смогу это пережить, — усмехнулся наследный принц и мысленно оценил поведение Мин Жень:
«Раньше она всегда дерзко смотрела мне в лицо, сейчас пытается скрыть свои эмоции и мысли. Это, конечно, не очень прилично и не является большой необходимостью, но… я должен раскрыть её тайны».
— Смотри мне в глаза, когда отвечаешь.
— А можно не отвечать на этот вопрос? Он слишком сложный, — робко ответила Наташа.
— Я сказал тебе смотреть мне в глаза, когда отвечаешь, — в голосе Ли Цзы Луна моментально вспыхнула угроза.
— Я не могу, стесняюсь. Я такая нерешительная и пугливая вся, — Наташа принялась теребить в руках кисточку, не смотря ни на кого.
Хуан Цзао не смогла сдержать смешок, а Нин Сян, стоящий снаружи у дверей, улыбнувшись, покачал головой. Служанка Гу Мин Жень задумчиво и смущённо на него покосилась.
— Ты сама-то себе веришь? — улыбнулся наследный принц.
— Ну-у, после беседы с вами, мне было просто необходимо срочно поговорить с каким нибудь хорошим святым человеком. И ещё, хотела сделать амулет, чтобы защититься от всякой нечистой силы… Такая негативная прям энергетика пошла после разговора с вами, — Ната наделила свой голос совершенным спокойствием и скромностью.
— То есть, правду ты мне не скажешь? — с раздражением произнёс Ли Цзы Лун.
— Это и есть правда.
Цзы Лун негодующе посмотрел на кисть, которую девушка теребила в руках:
— Я кажется сказал тебе смотреть на меня, прямо в глаза и не отворачиваться! — наследный принц громко хлопнул ладонью по своему столу.
«Явно хочет прочесть мои эмоции и мысли. Не выйдет!» — подумала Наташа, и быстро подойдя к столу Ли Цзы Луна, села рядом. Уперев локоть в стол и положив подбородок на кулак той же руки, сосредоточенно затаив дыхание, уставилась прямо в глаза наследного принца.
— Как скажете, ваше высочество. Я полностью… смотрю только на вас. И внимательно слушаю только вас. В глаза? Вижу все чёрточки и точки на ваших радужках глаз, — медленно и учтиво произнесла Мин Жень изящным завораживающим тоном.