Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слезы ангелов
Шрифт:

— Все хорошо, не бойся. Ты пришла в себя на заднем сиденье в машине Картера. Ты в безопасности.

Шимари помог ей сесть. Голова кружилась, гудела, разрывалась изнутри, и волнами накатывала тошнота: казалось, еще чуть-чуть, и Джой вырвет прямо на пол.

— Вот, попей.

Шимари протянул ей бутылку с водой.

Делая жадный глоток, Джой успела заметить, как в окне позади Шимари появился темный силуэт человека. Затем раздался оглушительный выстрел. Стекло разлетелось вдребезги, кровь брызнула на Джой, и Шимари упал на ее колени.

* * *

Картер вылетел из дома, как только услышал выстрел. Минуту назад он был самым счастливым

человеком на земле, когда понял, что Фейт жива. Он нашел ее!

Погладив по голове Фейт, которая таращилась на него испуганным, обезумевшим от боли и страха взглядом, Картер успокоил ее. Сказал, что теперь она в безопасности, и скоро ей помогут. Тяжело дыша, она пыталась что-то ответить пересохшими, бескровными губами, но вместо слов у нее получался тихий, жалобный стон вперемешку с гортанными хрипами.

Картер приказал ИИ вызвать подкрепление и «скорую», но вместо голоса Ауры услышал приглушенный звук, раздавшийся снаружи дома.

Звук, который он слишком хорошо знал.

Оставив Фейт в подвале, Картер выбрался в гостиную, а оттуда, с пистолетом наизготове, выскочил из дома.

Светя фонариком, он подбежал к телу на подъездной дороге возле изгороди.

Шимари лежал на боку, словно брошенный на землю мешок. В груди биохакера зияло выходное отверстие от пули — уродливый кратер с развороченными, окровавленным краями.

Картер огляделся: его машина исчезла.

Как и Джой, находившаяся внутри.

— Подкрепление и «скорая помощь» уже в пути, — раздался в наушнике голос Ауры.

Картер знал: слишком поздно.

На этот раз он действительно опоздал.

* * *

Мигалки «скорых» и внедорожников БПК освещали ночь всполохами красных и синих цветов.

Стоя во дворе по колено в высокой траве, Картер наблюдал за тем, как медики вытаскивают из дома носилки, на которых лежала Фейт, накрытая блестящим термоодеялом. Они аккуратно погрузили ее в машину «скорой помощи», припаркованную на обочине дороги — так, чтобы не мешать работе криминалистов и судмедэкспертов, круживших возле тела Шимари.

Шимари

Мысль о друге, который погиб по его вине, перехватила дыхание и заставила Картера сжать кулаки.

Идиот, какой же он идиот!

Ведь Шимари предложил вызвать подкрепление, но Картер отмахнулся, как всегда уверенный, что справится без поддержки чертовых имморталов, которые буквально заполонили собою все Бюро Порядка и Контроля. Иногда Картеру казалось, что он оставался чуть ли не единственным простым смертным среди сотрудников организации. И вот теперь его неприязнь к своим коллегам — Герлингу, Финчу, Андерсу и многим другим — привела к тому, что не обратился к ним за помощью тогда, когда этого следовало сделать.

Самонадеянность Картера стоила жизни Шимари.

И будет стоить жизни Джой, если он ее не найдет.

Из дома появился Дин Кирби. Судмедэксперт спустился по скрипучим степеням крыльца и встал рядом с Картером, глядя на то, как уезжает фургон «скорой помощи».

— Уму непостижимо, — проговорил Кирби, сохраняя на лице свое обычное выражение полного равнодушия ко всему. — Маки действительно росли прямо из живота Фейт. На почве, пропитанной кровью.

— Главное, что она жива.

— Фейт не прожила бы и двух дней — умерла бы от сепсиса, но Гархис вливал ей лошадиные дозы антибиотиков и гормонов. — Кирби посмотрел на Картера. — Как он до всего этого додумался? Ведь он же простой уборщик без нормального образования.

Картер пожал плечами:

— Должно

быть, нахватался знаний, когда работал в Институте фитопатологии и в разных клиниках. Медицина и ботаника были его страстью.

Кирби покачал головой, а затем, увидев приближающегося Нейта Герлинга, поспешил ретироваться. Ситуация была настолько серьезной, что сам начальник Секции криминальных расследований примчался на место преступления.

— Группа Андерса обнаружила белый фургон «Фольксваген Нитро» в лесу в двух километрах отсюда, на объездной дороге, — сообщил Герлинг, остановившись напротив Картера: по непроницаемому лицу шефа трудно было понять, как он относился к выходке подчиненного, которая стоила жизни еще одного человека.

— Гархис окольными путями добрался до Римдора, бросил фургон подальше от своего дома и, пробравшись сюда, убил Шимари. — Картер говорил, не глядя на Герлинга: меньше всего ему сейчас хотелось встречаться с холодными, равнодушными глазами начальника. — Джой, вероятно, по-прежнему находилась в отключке, либо же только что из нее вышла. Гархис воспользовался ее беспомощностью. Он похитил Джой, угнав мою машину. Но куда он ее повез?

— Молись, чтобы мы нашли ее живой, иначе тебе кранты, Картер, — процедил Герлинг. — Какого черта ты поперся сюда без подкрепления? Да еще со свидетельницей, которую накачал энхансером. — Шеф ждал реакции, но Картер молчал, и ему пришлось продолжить: — Готовься к служебному расследованию.

Картер хотел ответить, что ему плевать, но в этом момент рядом с ними, словно из-под земли, возник Финч. Судя по стеклянным глазам, он находился внутри Сети, изучая поступившую информацию. Наконец, когда его взгляд сфокусировался на Герлинге, Финч сказал:

— Мне только что сообщили, что электрокар, похожий по описанию на машину Картера, зафиксирован камерами наблюдения на севере Трокар-Сити, в районе Хибертон. Патрули уже перекрыли улицы.

— Хибертон… — повторил Картер, и его мозг взорвался неожиданной догадкой: — Я знаю, куда он повез Джой!

* * *

Джой лежала на грязном, замусоренном полу старой церкви.

Той самой церкви в районе Хибертон, куда вчера привез ее Картер. Здесь же пять лет назад обнаружили тело его жены, Грейс QX-11.03, и здесь же умрет теперь Джой — обессиленная, напуганная до смерти, со связанными за спиной руками.

Человек, застреливший Шимари и похитивший Джой, привез ее сюда минут пятнадцать назад, хотя спутанное после энхансера сознание с трудом фиксировало время. Он выволок ее из машины и, затащив в церковь, бросил на пол у первого ряда скамеек. Связав за спиной ее руки, убийца поднялся по ступенькам на амвон и теперь ходил по нему из одной стороны в другую, словно дикий зверь, загнанный в клетку. Он нервно размахивал зажатым в руке пистолетом, из которого застрелил Шимари. Луч фонарика, лежавшего на скамье, рисовал его тень на обшарпанных стенах и на разрушенном алтаре.

— Так было велено богом, — бубнил убийца себе под нос, нервно взмахивая руками. — Я выполнял его волю, будучи верным слугой. Сыном, которому он подарил жизнь — и свободу деяний.

Судя по тому, как вел себя похититель — судорожные жесты, сбивчивая речь, конвульсивные подергивания плечами, — Джой понимала, что он не был имморталом.

— Отпусти меня, — прошептала она пересохшими губами, но убийца, похоже, даже не услышал ее голоса.

Будто заведенный, он продолжал ходить по амвону, проговаривая слова, походившие на бред сумасшедшего или фанатика:

Поделиться с друзьями: