Слезы сновидений
Шрифт:
– Этот вопрос должен был задать тебе я! – Горден беззлобно усмехнулся, но уже в следующую секунду с его лица исчезло всякая веселость. – Джеймс скоро должен подойти.
Потеряв к Биллу всякий интерес, Горден купил в торговом автомате бутылку воды и с облегчением развалился в одном из кресел. Пять минут спустя из уборной вернулся Билл и опустился в соседнее кресло.
– Я хотел задать вам один вопрос… – неуверенно начал он и, заметив слабый кивок Гордена, тихо продолжил:
– Вчера, после осмотра Велл, доктор Уильямс Говорил о вашей болезни… Это правда?
Горден нахмурился,
– Ты же понимаешь, что не стоит трепаться об этом направо и налево? – хмуро спросил Горден.
– Безусловно, – кивнул Билл. – Как я понимаю, Велл об этом не знает?
– Никто не знает… – мрачно прохрипел Горден. – И, пока я могу адекватно соображать и самостоятельно передвигаться, я хочу, чтобы такое положение дел оставалось и впредь. У меня рак легких, Билл. Вторая Стадия. Я удовлетворил твое любопытство?
Билл кивнул. Пару минут они просидели в гнетущем молчании, но тут входная дверь распахнулась, и в холл больницы вбежала взмыленная Мэри.
– Неужели ты успела побывать в гостях у мистера Левинса?! – в притворном изумлении воскликнул Горден. – Оперативненько, моя дорогая! Выглядишь еще хуже, чем вчера вечером!
– Заткнись, Горден! – прошипела Мэри. – Где моя дочь?! – она с удивлением посмотрела на Билла. – Билл?.. Что ты здесь делаешь?
– Присаживайтесь, миссис Харрисон, – вежливо сказал тот, кивая на свободное кресло. – А я постараюсь вам все объяснить.
– Да какая она тебе, к чертовой матери, миссис Харрисон?! – вспылил Горден. – Я запрещаю использовать мою благородную фамилию по отношению к этой падшей женщине! Теперь она мисс Миллроу! Ну, или миссис Левинс. Это уже кому как удобней.
Мэри тяжело вздохнула, тоскливо посмотрела на Билла и тихо сказала:
– Обращайся ко мне по имени, Билл. Что с Велл? И… – она мельком взглянула на Гордена. – Где Дейв?
– Твою мать, Мэри! – мгновенно отреагировал тот. – Ты хочешь окончательно вывести меня из себя?! При мне об этом недоумке ни слова!
Мэри прикрыла глаза и сделала еще один глубокий вдох.
– Билл… – на шумном выдохе продолжила она. – Что все-таки произошло?
При этих словах Мэри вновь с подозрением покосилась на Гордена, но Билл понял смысл этого взгляда и отрицательно покачал головой.
– Нет, Мэри, – сказал он. – Мистер Харрисон здесь не причем. В случившемся больше моей вины. Вчера вечером вашу дочь ударила молния. Сейчас она без сознания, но ее жизни ничего не угрожает. Пока это все, что известно на данный момент.
– Молния?.. – в изумлении переспросила Мэри. – Но… Как такое могло произойти?
– Извините, Мэри, – сказал Билл, виновато отведя глаза в сторону. – Подробности отложим на потом. Вчера я и так рассказал эту историю далеко не один раз.
– Пока ты ползала голой задницей по моему рабочему столу! – не без яда в голосе вставил Горден.
Мэри окинула его ненавидящим взглядом и уже хотела бросить в ответ что-нибудь не менее язвительное, но
в этот момент к ним подошла медсестра.– Мистер Кельман, мистер Харрисон, доктор Уильямс ожидает вас в своем кабинете, – Сказала она и вопросительно посмотрела на Мэри. – А вы?..
– Я мама, – бросила Мэри, вместе с остальными вставая из кресла.
В гнетущем молчании все поднялись на второй этаж и без стука вошли в кабинет главного врача. Джеймс Уильямс сразу отвлекся от ноутбука, поправил на голове совершенно неуместную в стенах этого кабинета цветастую кепку и приветственно кивнул Гордену.
– Здравствуй, Горден, – пронизывающий взгляд его серых глаз переместился на Билла. – Как спалось, мистер Кельман? – поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, обратился к Мэри. – Мэри, вы как всегда превосходны! Вас уже ввели в курс дела?
– Приятно слышать, Джеймс, – без намека на улыбку сказала она, в недоумении разглядывая его странный головной убор. Впервые на ее памяти Джеймс Уильямс скрывал от окружающих свои возрастные залысины. – Я знаю о ситуации лишь в общих чертах. Есть какие-нибудь изменения?
– Боюсь, что нет, – сокрушенно покачал головой Джеймс. – Ваша дочь все еще находится в состоянии комы. Присаживайтесь! – он кивнул на большой кожаный диван по правую руку от рабочего стола и посмотрел на Билла. – У меня есть к вам несколько вопросов, мистер Кельман. По ходу нашего диалога я постараюсь прояснить ситуацию для всех присутствующих более подробно.
Некоторое время он просматривал информацию на ноутбуке, затем сверился с записями в блокноте и взглянул на Мэри, которая все еще не могла отвести взгляд от его странного головного убора.
– Итак… – смущенно откашлявшись, начал Джеймс. – Что касается текущего состояния мисс Харрисон, – он поправил очки и вновь всмотрелся в блокнот. – Пока я действительно не наблюдаю никаких изменений, но…
– А как же лечение? – перебил его Горден. – Должно же быть какое-то лечение, Джеймс! Что там нужно после удара молнией? Тебе доставят все необходимое!
– Дело в том, что это не совсем обычный удар молнии, Горден, – терпеливо ответил Джеймс. – На правом плече Велл действительно присутствовала так называемая фигура Лихтенберга. Или, проще говоря, характерный древовидный рисунок прохождения электрического разряда. Но, нам так и не удалось обнаружить место выхода разряда из тела. Мистер Кельман, – он внимательно посмотрел на Билла. – Вчера вы говорили, что наблюдали момент удара. Не могли бы вы припомнить, какое положение занимала мисс Харрисон? Она стояла? Или, быть может, сидела на земле?
– Она стояла, – уверенно ответил Билл. – Стояла на деревянном причале.
– В таком случае, молния должна была пройти по телу и покинуть его через ноги, – задумчиво проговорил Джеймс, делая пометку в блокноте. – Но ступни мисс Харрисон не имеют видимых повреждений, – он прерывисто вздохнул. – Мы уже ищем информацию о подобных случаях, а пока исходим из того, что все-таки мы имеем дело с рядовым поражением молнии, – он отодвинул блокнот в сторону и взглянул в экран ноутбука. – Мистер Кельман, вы можете описать момент падения мисс Харрисон более подробно?