Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сломанная печать
Шрифт:

— С каким бы наслаждением я придушил тебя, — прошипел Рин. — Но с неменьшим буду думать о пожизненном сроке. Знать, что дикое животное заперто в клетке и никому не причинит вреда.

Северину удалось перетянуть упирающегося стихийника за порог комнаты. Свидетели невиданного зрелища жались к стенам, оставив пустое пространство вокруг магов. Виктор немедленно прикрыл дверь, чтобы заняться своими обязанностями лекаря.

— Это мы ещё увидим, Брум, — собрав силы дара, Лирой разорвал чары и постарался навалиться на ментала.

Между магами вспыхнуло пламя, но, как и при прошлой стычке,

лавой стекло к ногам Рина. Контур невидимого панциря продолжал защищать Брума. Союз Даров с Элери Талес работал исправно.

— Цветочки ей носишь, — клокоча, смех вырвался из груди Лироя. — Знай же, что я первым поимел эту невинную козочку. Она стонала подо мной...

В тёмных от гнева глазах ментала отразились презрение и боль.

— Ты жалок, Фолэнт, — кулак Северина задержался лишь на мгновенье и с силой обрушился на лицо врага.

К появлению наряда службы безопасности королевства Фолэнта повязали по рукам и ногам. Он так и лежал на животе вдоль стены в коридоре. Рину пришлось наложить заклинания молчания на Лироя — злобные ругательства сотрясали стены. Но и тогда стихийник продолжал дёргаться и извиваться червяком, пытаясь освободиться. Кто-то успел подтянуть на Фолэнте брюки, чтобы немного прикрыть срам.

Когда Лироя увезли, прибывший дознаватель зашёл в комнату вместе с Северином. Завернувшись в покрывало, скрючившись на измятой постели, сидела Грасия. Лицо с мелкими чертами отекло от побоев и слёз. Она, не переставая, шмыгала носом и судорожно сглатывала.

Брум бросил осторожный вопросительный взгляд на Виктора. Противоречивые переживания ворочались в груди Рина. Случившееся оставило мерзкий осадок, куда примешалось и чувство вины. Магистр Дэй незаметно покачал головой, отрицая самые худшие предположения ментала. Тяжёлый камень, сдавивший Северину сердце, растворился в горечи неравнодушного свидетеля. Он понимал, что судьба сама привела всех к справедливому наказанию, но радости или удовлетворения не испытал.

— Госпожа Юинг в состоянии давать показания? — сухо поинтересовался дознаватель, раскрывая папку с чистыми листами бумаги и располагаясь за столиком рядом с кроватью.

— Я прослежу за самочувствием пациентки, — обещал лекарь.

Сжимая пальцами края покрывала, Грасия поёжилась, скользнула взглядом по присутствующим. Казалось, её ничто не интересует. Только Брум, который так и стоял посреди комнаты, вызвал в стихийнице какое-то внутреннее колебание. Вначале подавшись к магу, точно желая броситься к нему на грудь, она так и не сделала этого. Лицо расплылось, затряслось от рыданий.

— Рин, миленький, ты спас меня! Ты же не уйдёшь? Так страшно. Ты должен стать моим стражем! По-дружески поддержать. Мне очень нужна твоя помощь.

Грасия умоляла, но и это выходило у неё с горячим напором, как прежде она пыталась добиться внимания Брума. Разбитые губы Юинг капризно изогнулись, во взгляде появилась требовательность.

Последние следы сомнений выветрились из души ментала. Перед глазами возник образ Марисы в изодранном платье, израненной и избитой. Сердце сжалось от предчувствия возможной потери. Ледяная броня закрыла Рина от слёз Грасии.

— Сочувствую вам, госпожа Юинг, — холодно склонив голову, он дал понять, что не станет задерживаться

дольше отмеренного допросом. — Я сделал то, что был должен. А теперь меня ожидает невеста.

Грасия прикусила губу и с гордым недовольством отвернулась. Дознаватель закончил с предварительными записями в бумагах. Он приступил к допросу и дотошно расспросил присутствующих о деталях дела. Северину пришлось рассказать, что комната числится за ним. Он умолчал об истинной цели, придумав иное объяснение.

— Я оплатил комнату для друга. Он приезжает из провинции. Всего несколько дней в столице.

— Вижу, что в комнате жили, — от дознавателя не укрылись некоторые детали.

— Вероятно, вы правы, — Рину пришлось импровизировать. — Долго пустующие комнаты студенты иногда используют для своих целей, — он пожал плечами. — Думаю, что вы понимаете.

— Догадываюсь, — лёгкая улыбка сделала узкое лицо дознавателя менее строгим. — И в этот раз? — он осторожно покосился на Грасию.

— Что за наглое предположение?! — очнувшись от растерянного молчания, она вспыхнула. — Я не дурочка-первокурсница, чтобы поддаться очарованию Лироя Фолэнта!

— Тогда как и зачем вы сюда зашли? Или у вас была назначена встреча? Может быть, с другим студентом?

Возмущение жертвы ничуть не тронуло мужчину.

— Дверь оказалась открыта. И я… Меня в чём-то подозревают?! — Юинг чуть ли не взвизгнула. — Простое женское любопытство. Это не повод набрасываться на беззащитную девушку!

Мужчины переглянулись. Виктор, внимательно следивший за поведением подопечной, быстро обновил успокаивающие чары. Никаким иным образом он не вмешивался в разговор, предоставив Северину самому уладить дело.

— Замок взломан магией, — спокойно подсказал ментал.

И дознаватель тут же переключился на него. Узкое лицо агента службы безопасности почти не меняло выражения. Судя по выдающемуся носу и налёту мрачности во взгляде, он происходил из дома Наддов. Они отличались цепким умом и особой въедливостью. Северину следовало действовать осторожно.

— Значит вещи не ваши или вашей невесты, господин Брум?

— Нет. Посмотрите книги рядом с вами. Они по стихийной магии. Моя возлюбленная эмпат.

Рин мысленно возблагодарил Келену за подброшенные учебники. Торопясь, она схватила те, что попались под руку.

— Когда я впервые зашёл в комнату, то всё так и было, — сохраняя невозмутимый вид, добавил Брум. — Собирался напомнить коменданту об уборке.

— Ваш друг приезжает сегодня? — дознаватель не терял ни одного факта.

— Не могу сказать точно. Дороги завалены снегом.

— Имена друга и вашей невесты, господин Брум, — дознаватель занёс руку с самопишущим пером над бумагой.

Северин вытянулся, как будто став выше ростом. От мага повеяло презрительным холодом.

— Вы считаете меня лжецом? Я не желаю вмешивать в это мерзкое дело близких мне людей. И я рассчитываю на вашу порядочность и разумность, — каждое слово Брум тяжело впечатал в пространство комнаты. — Вы можете сколько угодно подозревать меня, но не смейте бросать тень на мою невесту. Если у вас есть сомнения в честности Брумов или моей собственной, то обратитесь к командору. Он даст исчерпывающие рекомендации.

Поделиться с друзьями: