Смертельные иллюзии
Шрифт:
Какое это для всех облегчение.
Франческа огляделась в поисках знакомого лица помимо ее красавца зятя, стоящего у дверей и приветствовавшего каждого входящего. Где же Харт? Неужели он тоже опаздывает?
– Добрый вечер, – раздался рядом знакомый голос.
Франческа улыбнулась Рурку:
– Здравствуй! Рада тебя видеть. – Она действительно была рада. – Никого здесь не знаю, а ты?
Молодой человек улыбнулся:
– Рут и Грейс в салоне, твой жених тоже где-то здесь.
Сердце ее забилось от волнения. Сегодня именно для Харта она надела то самое красное платье
– Должно быть, он прячется, иначе я бы давно его увидела.
Рурк предложил ей руку:
– Прошу. Пройдем в соседнюю комнату и посмотрим, кого сможем найти.
Они стали пробираться сквозь толпу, чуть замедлявшую движение рядом с Конни.
– Франческа! – воскликнула она и крепко обняла сестру. – Не видела тебя всю неделю, уже начала волноваться. – Как и Франческа, Конни была голубоглазой блондинкой, только чуть светлее: волосы почти платиновые, глаза небесно-голубые, кожа цвета слоновой кости. Она считалась одной из первых красавиц, и Франческа была с этим полностью согласна.
– У меня новое дело, – усмехнулась она и добавила, понизив голос: – Мы ищем Резальщика, Кон. Похоже, прошлой ночью он убил еще одну девушку.
Конни повернулась к Рурку. Они обменялись приветствиями, затем сестры продолжили разговор.
– Фрэн, мама сказала, что вы с Брэгом опять работаете вместе. Считаешь, это разумно?
– Мы просто коллеги, ничего более. – Франческа вспыхнула, поскольку рядом стоял Рурк, сводный брат Рика, ставший свидетелем их разговора. – У нас отличная команда для расследований преступлений.
Конни нахмурилась, но лишь слегка – сердиться по-настоящему было не в ее характере. Она приподняла светлые брови и кивком указала на салон, в котором должен был состояться ужин.
– Знаю, с каким воодушевлением ты занимаешься новым хобби, – продолжила она. – Но ты помолвлена. Может, лучше заняться организацией свадьбы? Вот, кстати, и Харт.
Франческа проследила за взглядом сестры и около одной из восьми колонн залы увидела прислонившегося к ней Харта. Он был такой мужественный и элегантный в смокинге, с бокалом шампанского в руке, в этой чуть небрежной расслабленной позе. Франческа улыбнулась и уже собралась помахать ему, как заметила, что он разговаривает с молодой брюнеткой, лицо которой показалось ей знакомым.
– Это не Дарлин? – спросил Рурк.
Франческа не могла отвести взгляда. Дарлин откровенно флиртовала с ее женихом. Она напомнила себе, что официально является невестой Харта, Дарлин не может не знать об этом, ведь о них говорит весь город. Почему же она словно невзначай касается его руки? Ей показалось или Харт не имеет ничего против такого внимания? Нет, у нее нет причин для ревности.
– Ты ведь работаешь с ее отцом, верно? Он врач в клинике в Филадельфии.
– Да, Пол Фишер настоящий профессионал. Прошу, – добавил Рурк, предлагая ей руку.
Франческа смотрела на Харта во все глаза и заметила, что краснеет. Она ревнует, несмотря на то что помолвлена с этим человеком. Ей хотелось, чтобы Харт смотрел только на нее, ведь она так прекрасна в этом красном платье.
– Да, будет лучше, если мы подойдем
к ним, – пролепетала Франческа.– Дарлин отъявленная кокетка, – произнес Рурк и повернулся к Конни: – Ваш дом великолепен.
Хозяйка вечера поблагодарила его и, прежде чем присоединиться к следующей группе гостей, шепнула на ухо сестре:
– Держи себя в руках, Фрэн. Во что бы то ни стало!
Все сказанное Дейзи отчетливо всплыло в ее голове.
Но ведь прошло еще так мало времени, ему рано искать приключений на стороне. Рурк провел Франческу в салон.
– Тебя что-то расстроило? – поинтересовался он.
– Мне показалось или Харт флиртует с этой красот кой? – Она пожалела о сказанном, но было уже поздно.
Рурк замялся:
– Не думаю. Он привык к женскому вниманию. Он очень хочет на тебе жениться. Уверен, он просто соблюдает приличия.
В следующую секунду Харт ее заметил. Франческа ждала, что на его лице появится одна из тех улыбок, что сводили ее с ума. Однако вместо этого он лишь шевельнул плечом, устраиваясь поудобнее, и принялся разглядывать ее платье.
Франческа улыбнулась. Харт улыбнулся в ответ, ожидая, что она подойдет. Но улыбка его была вовсе не такой привычно чарующей. Можно сказать, он смотрел на нее несколько равнодушно.
Дарлин болтала без остановки, но теперь Харт уже не смотрел на нее. Даже на таком расстоянии Франческа поняла, что произошло нечто неприятное.
– Ты в порядке? – спросил Рурк.
– Прости?
Наконец Франческа заставила себя посмотреть на своего спутника:
– Что-то случилось с Хартом. Он расстроен.
На лице Рурка мелькнуло удивление.
– И ты заметила это на расстоянии почти половины залы?
– Да.
В этот момент Дарлин вцепилась в руку Харта, стараясь привлечь его внимание, приподнялась на мысках и что-то прошептала. Франческа от злости сжала кулаки. Эта нахалка ведет себя вызывающе, ее грудь почти коснулась торса Харта.
– Успокойся, – посоветовал Рурк. – Колдер никогда не позволит себе что-либо оскорбительное по отношению к тебе. Я просто поражен, каким джентльменом он стал. Пойдем, Франческа, мы оба знаем, что Дарлин не первая женщина, старающаяся очаровать Харта, и не последняя. Помолвлен он или нет, рядом всегда будут дамы, прельщенные его положением в обществе. – Он слабо улыбнулся. – Тебе лучше к этому привыкнуть.
Франческа резко выдохнула, устыдившись, что ведет себя как разъяренная кошка. Рурк прав, она сама это знает.
– Пригласи меня на танец, не то я вцеплюсь ей в волосы. Мне надо время, чтобы успокоиться.
– Прошу, не делай этого! – Рурк схватил ее за руку и потянул в сторону танцпола. – Он увлечен только тобой.
Франческа хотела оглянуться через плечо, но сдержалась. Желание задать Дарлин трепку не прошло, поэтому она встала в танцевальную позицию и заскользила с Рурком по паркету, размышляя о том, что должна любым способом избегать встречи с Хартом в обществе других женщин. Если она так реагирует на флирт восемнадцатилетней кокетки, что с ней будет, если он заведет интрижку, что, по обещаниям Дейзи, должно произойти очень скоро? Этого ей не вынести.