Сны Тома Сойера
Шрифт:
— Знаешь Том, я понял одну простую истину. Я понял, что бывают сны без сновидений, но не бывает — чего?
— Чего? — грустным эхом отозвался Том.
— Не бывает сновидений без снов.
— У меня, — произнес Том, помолчав, — таких снов не бывает.
— Каких — таких? — запутался Гек.
— Которые без сновидений. Вот послушай, кстати, какой мне прямо сейчас приснился сон, по-моему, даже, он мне приснился, пока мы тут разговаривали. Иди, кликни мою благоверную. Ей тоже небесполезно это послушать.
Новый сон Тома Сойера
Пока
— Что, друг мой? — поинтересовался Том. — Бекки умерла?
— О нет! Но Томми… Она лежит там на полу, ноги ее дрожат, изо рта хлещет пена… Надо сгонять к доку. К Перельману этому, как его?
— К Робинсону, — поправил Том.
— Вот именно! Где моя шляпа?
Гек нервно озирался вокруг. Том внимательно смотрел на него, покусывая ноготь.
— Гек, — тихо сказал он. — Зачем тебе шляпа?
— Так ведь я собрался слетать к доку Робинсону. Бекки, похоже, умирает.
— Правильно. Но ты бросил свою шляпу на кровать, а это дурная примета.
— Тогда я пойду так, без шляпы, — взмахнул рукой Гек и вдруг замер с открытым ртом: шляпа все это время была у него в руке. — Три тысячи чертей! — Гек нахлобучил шляпу на голову и прихлопнул сверху, превратившись в шерифа из Колорадо.
— Гек, — тихо, но убедительно сказал Том. — Ты же мне обещал…
— Что — обещал?
— Забыл, дружище. Ты обещал послушать мой последний сон.
Гек громко хлопнул кулаком в ладонь:
— Как же это я мог забыть! Это мигрень какая-то или, как его… Столбняк.
— Это провалы, старина.
— Какие провалы?
— Неважно. Садись.
Гек подтянул к себе стул обратным пинком, откинул фалды и уселся спинкой вперед, как это и впрямь всегда делают шерифы. Призывно махнув шляпой в сторону друга, он выкрикнул:
— Внимательно, Томми!
— Так вот, — начал Том. — Сплю я намедни, как я тебе говорил, чуть ли не за мирной с тобой беседой. И снится мне такой сон.
— Значит так. Я иду по какому-то городу, небольшому, типа… Цинциннати, если тебе там приходилось бывать, премиленькое местечко. Да, скорее, это он и был. Там потому что часовенка одна есть знакомая, где все дело и закончилось, сон то есть. Но — это я вперед забегаю…
— Короче, слушай. Иду я по этому Цинциннати, а на дворе ночь. То есть — что я говорю такое — на дворе? Какие в городе дворы? Иду я по чистой городской улице, и на улице и вправду — ночь. Вдруг глянь: кто-то подходит сзади, и трогает меня за локоть. Угадай с трех раз — кто?
— Джимми?
— Гек, о мертвых только хорошее.
— Мистер Клеменс?
— Не
попал.— Сейчас-сейчас… Я чувствую здесь какой-то подвох… — Гек затряс щепотью у лица, ошаривая глазами балку меж стеной и потолком. — Я все понял, Томми. Тот, кто к тебе подошел, был ты сам!
— И тут мимо, — тяжко вздохнул Том. — Это был ты, старина Гек.
— Я?
— Ну не я же, всамделе. Ты и подошел. И тронул меня за локоть. И говоришь — представляешь что? Ты говоришь: Том, тут случайно Гек не проходил? Представляешь, подходишь ты и спрашиваешь про себя самого! Это покруче. Но дальше — пуще. Эта штука тебе не Фауст Гете. Я тебя спрашиваю: Почему ты такой бледный? А ты говоришь: И ты такой же бледный. Я спрашиваю: А почему от тебя пахнет дерьмом? А ты: И от тебя тоже пахнет дерьмом… Ужас, правда?
— Но дальше еще хуже. Ты уходишь, а навстречу идет Бекки. В платье таком, в чепчике. А я смотрю на нее и говорю:
— Мама!
В комнате установилось молчание. Было слышно, как бьется о стекло муха, потом слышно, как муха пикирует на подоконник, и слышно даже, как садится муха на подоконник и по подоконнику — ходит.
— Слон какой-то, — пробурчал Гек. — То есть, тьфу… Я хотел сказать, сон какой-то тяжелый.
— Так ведь у меня всегда, Гек, тяжелые сны. На что я и есть — Томас Сойер.
— Так я пойду? — зашевелился Гек.
— Куда? — не понял Том.
— За доком.
— За каким доком?
— Ну, за этим, за как его? Гольдфингером… Или нет, стоп. Сначала я тоже кое-что тебе расскажу. О, Томми! Это очень страшно, очень…
Гек устроился поудобнее и так начал свой рассказ:
— Давным-давно на старой Орлеанской дороге был постоялый двор. Ну, ты сам хорошо помнишь: дела там шли неплохо, до тех самых пор, пока другую, Новоорлеанскую дорогу не проложили. Хозяин враз разорился: проезжающих не было, доходы кончились, а аренду плати, банк проценты требует, ну и приехали молодчики из Чикаго и прикончили его, а само строение — сожгли.
А дело было так. Приехали на трех лимузинах: в одном Гарри Легкая Рука, а в остальных — люди его. Привязали Бена к столбу посреди зала, помнишь, там такой столб был, куда мы дротики метали? Так вот. И говорит Гарри легкая Рука:
— С тебя 478 долларов, Бен. Ты будешь платить?
— Нет, отвечает, не буду.
— Хорошо. Куклу твою как, Мери зовут?
— Нет, — машет головой Бен. — Полли.
— Хорошо. Ведите сюда Полли. А дочку твою как? Пегги зовут?
— Нет, — мрачнеет Бен. — Лена ее зовут.
— Значит, ведите сюда Лену.
И привели их, спинами друг к дружке привязали, так что осьминог какой-то получился. И начали они, молодчики из Чикаго, осьминога этого во все его дыры ебать. А Гарри Легкая Рука вокруг ходит, смехом посмеивается, мигом подмигивает, пуком припукивает.
— Будешь, говорит, платить? С тебя 496 долларов, Бен. Ты меня знаешь.
— Нет, — говорит Бен. — Не буду платить.
— Что ж. Ты сам этого хотел. Осьминога — в камин. С Беном теперь разбираться будем. Ты, я слышал, дружище, из секты самоедов? Так вот и ешь теперь сам себя.