Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я пошла по тропинке к отверстию позади потока воды. Я ожидала, что будет шумно и мокро, но внутри оказалось тихо и сухо.

Феникс расположился в нескольких метрах от входа. Несмотря на жару, на нем были джинсы и облегающая темная куртка. Он отдыхал на камнях.

Я ожидала от него чего-нибудь жестокого или ехидного. Я и сама хотела что-то сказать, но никто из нас не произнес ни слова.

Его шоколадные глаза были холодными. Я, наконец, поняла, что прошлое не имеет значения, как и то, насколько реальны его чувства или мои…

Он собирался

сделать это.

Но я не собиралась уступать.

Наши глаза встретились, и его взгляд, казалось, немного потеплел. Но это был лишь краткий миг принятия… и сожаления. Решения он не изменит.

— Вижу, ты и твои люди благополучно добрались сюда, — сказал он.

— Похоже, ты и вправду рад.

— Я бы не облегчил им задачу, если бы не хотел видеть тебя здесь.

Он играл со мной.

— Верно. Мы пришли за Писаниями.

— Как ты думаешь, кто привел тебя сюда? — спросил он, загадочно улыбнувшись.

— Мы нашли старые истории, Феникс, мы знаем, где искать, — я пыталась говорить убедительно.

— Понимаю. Я почти открыл книги и сунул их вам под нос. Ты бы никогда не нашла это место, если бы не я.

— Изгнанники на ферме?

Он продолжал улыбаться.

— Вот почему они там были… чтобы рассказать нам о Правилах. Почему? Ты хочешь помочь нам? — Я знала, что там было что-то большее.

— Нет, но, похоже, ты мне все-таки понадобишься, — сказал он с горечью.

— К чему все эти игры, Феникс? Зачем ты это сделал?

— В том числе и из-за тебя. Раньше я заблуждался по поводу некоторых вещей. Поэтому не повторю эту ошибку дважды. — Он вдруг заинтересовался стеной пещеры, ковыряя в камне, избегая смотреть на меня.

— Я имела в виду Линкольна. Я знаю, что это ты послал Нахилиуса.

Он пожал плечами, не удивленный и не обеспокоенный тем, что я догадалась.

— Это была взаимная выгода. Я вижу, он все-таки добрался сюда. Так понимаю, Нахилиус спасовал.

Я не ответила.

— Все еще боишься признаться, кто ты? — Он улыбнулся. — Никогда не любил Херувимов.

Я недоверчиво покачала головой, понимая, о чем он говорит. Изгнанники, которых он отдал Нахилиусу, все были Херувимами. Я вспомнила, что Феникс имел на них зуб.

— Ты знал, что он сможет победить тех изгнанников. Ты хотел, чтобы он это сделал. — Я не могла сдержать гнев, пульсирующий во мне, или отвращение.

— Это было беспроигрышно, — сказал он, теперь удерживая мой взгляд.

— Меня от тебя тошнит.

Он шагнул ко мне, глядя сквозь меня.

— А так много сделал для тебя, — его голос отразился эхом в моем теле. Я старался не обращать на это внимания. Но когда он сделал следующий шаг, то открыл канал к себе.

— Не надо, — сказала я, защищаясь и мысленно отталкивая его. Меня трясло от ужасного желания.

— Думаешь, мне нужна сила, чтобы добраться до тебя? — Он чуть не рассмеялся. — Ты думаешь, я не знаю, как твои мысли возвращаются к той ночи, когда ты была в моих объятиях?

— Я с Линкольном, — выпалила я, удивив не только

Феникса, но и себя. Он отступил на шаг, стиснув зубы. Я сказала неправильную вещь.

— Врешь, — прорычал он. — Если бы ты была с ним, ты бы ослабла, а этого нет. — Его глаза расширились, когда я заколебалась. — О, — сказал он.

Я прикусила губу.

— Мой план свел вас вместе, вы просто не…

— Это не твое дело! — Почему все так много знают о моей личной жизни, просто глядя на меня?

— Подожди! Это не значит… — он замолчал.

Я затаила дыхание, когда его глаза вспыхнули яростью.

— Ты думаешь, что вы — родственные души, не так ли? — рявкнул он, подступая на несколько шагов, пока не оказался в нескольких сантиметрах от меня.

— Разве нет? — повторил он, на этот раз темным потоком вливаясь в меня, принуждая к ответу.

— Да, — ответила я, на мгновение поддавшись его обаянию.

Он молчал, обдумывая мой ответ. Наконец, выпрямился.

— Что ж, вполне логично, что ты снова готова пожертвовать ради него жизнью. Хотя надо признать, что ты была готова пожертвовать его жизнью, для себя.

— О чем ты говоришь?

Он легко рассмеялся, хотя брови его были нахмурены.

— По-прежнему ныряешь головой вперед без всякой информации. Твоя наивность приведет тебя — или кого-то еще — к неприятностям, Вайолет.

— Ты закончил? — спросила я, поворачиваясь, чтобы уйти.

— Скажи своим людям, что я даю им утро, но Писания откроются мне завтра вечером. Если хочешь получить шанс заполучить их, я буду на месте.

Я отошла, но почувствовала толчок. Один шаг, два шага.

Шевелись, шевелись!

И я сделала это — я продолжила идти, не останавливаясь. Но на секунду потеряла бдительность и открылась тому, что он посылал. Взрыв похоти и ощущение безграничного блаженства. Мои глаза закатились в порочном экстазе, когда я заставила себя двигаться вперед.

Как чертов наркоман!

Я прокралась обратно в северное крыло отеля и в коридоре неожиданно увидела Зои.

— Эй! — крикнула я, догоняя ее. — Куда ты идешь?

— Все встречаются с Азимом и каким-то местным Грегори. Думаю, скоро мы узнаем, смогут ли они нам помочь.

— О.

— Ты в порядке? Выглядишь уставшей.

— Да. Ммм… думаю, я могла бы пропустить встречу. Передай Гриффину и Линкольну, что я буду в своей комнате, если понадоблюсь.

— Конечно. Я зайду за тобой по дороге на ужин, если хочешь, — предложила она.

— Спасибо, — крикнула я ей вслед. Она не хотела пропустить ни одного действия. Жаль, что она уже пропустила сегодняшнее главное событие.

К концу вечера мне придется рассказать всем, что я уходила, чтобы немного побыть с Фениксом наедине. Но перед этим стояла более трудная задача. Надо было разобраться в самой себе.

Когда я добралась до своей комнаты, я действительно была истощена. Понятия не имея, который час, я набрала воду и села в ванну. Брызги летели из крана, а по моим щекам катились слезы.

Поделиться с друзьями: