Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На одной стене висела картина с изображением Горы Неба, и казалось, что над всей горой опустился занавес. На следующей стене занавес частично закрывал деревянный ящик с золотой крышкой, на котором стояли две величественные птицы с распростертыми крыльями. На третьей стене были три фигуры в человеческом обличье. Одна была выкрашена в яркие цвета, другая — в темные, а третья… выцветшая, почти прозрачная. Три фигуры, каждая в маленькой серебряной короне, стояли вокруг большой чаши, которая покоилась на очень длинном стебле. Все трое вытянули руки и кровью из их запястий стекала в чашку.

Другая рука лежала на плече той, что слева, так что они все были связаны.

Я бросила взгляд на последнюю стену… она была без картин, ее словно никогда даже не красили.

Найла и Редьярд стояли очень близко, держась за руки и перешептываясь.

— Это плохая новость, — сказал Сальваторе у меня за спиной. Я повернулась, чтобы посмотреть, о чем он говорит, и обнаружила, что смотрю на те же вещи, которые привлекли всеобщее внимание.

— Ты так думаешь? — Со злостью бросила ему Зои. Она указала рукой на чашу, которая балансировала на длинном деревянном стебле. Точно такая же, как на картине.

— Перестань быть сукой, — вмешалась Магда, произнеся свои первые слова за день.

— Что? У тебя есть патент на это или как? — Зои повернулась, ее гнев заставил песок закружиться у ног.

Магда посмотрела на миниатюрную песчаную бурю Зои.

— Ты не оторвешь его от земли, — предупредила она.

— Леди, я могу построить вокруг вас замок из песка еще до того, как вы поймете, что происходит, — сказала Зои, делая шаг вперед, бросая вызов Магде.

Наверно я слишком рано очнулась.

Магда хотела сказать что-то еще, но Гриффин встал между ними.

— Прекратите! — Крикнул он, глядя на Магду. Она отвернулась, ее рука потянулась к сапфиру на шее, будто он мог защитить ее.

У меня кружилась голова. Зои, казалось, собиралась сказать что-то еще, но остановилась, когда я потеряла равновесие и упала на одно колено.

— Нам нужно отвезти Вайолет обратно в отель, и думаю, нам всем нужно убираться отсюда. Сейчас же, — приказал Гриффин.

Он подошел ко мне, когда Линкольн помог мне встать.

— Я в порядке, — пробормотала я, но они просто проигнорировали меня.

Вот тебе и сила.

— Дай угадаю. Вайолет нуждается в вас обоих, чтобы спасти ее сейчас. — Сказала Магда себе под нос, выбегая из комнаты в туннели.

— Да что с ней такое? — слабо спросила я, пытаясь понять, в чем ее проблема.

— Она… она просто устала, — сказал Гриффин. Но я больше на это не куплюсь. Судя по выражению лица Гриффина, он тоже.

Когда мы все вышли, я заметила, что Сальваторе держится очень близко к Зои, которая все еще кипела от злости. Он как будто собирался защищать ее.

Глава 29

«Любовь — это единственный огонь, который достаточно горяч,

чтобы растопить железное упрямство воли существа».

Александр Макларен

Я проснулась в полной растерянности и обнаружила, что лежу в постели

в отеле, а потом вздрогнула, заметив, что рядом кто-то есть.

— Это всего лишь я, — успокаивающе сказал Линкольн, закрывая книгу, которую читал.

— Привет, — хрипло сказала я. Мне снился знакомый сон. Тот же самый, который я часто видела в последние дни. Я сосредоточилась и попыталась удержать сновидение, притянуть к себе. Но в тот момент, когда я почти дотронулась до него, оно полностью растворилось. Единственное, что осталось после — это то же чувство одиночества, печали и запаха лилий.

Линкольн улыбался, разглядывая меня. Он повернулся, опираясь на локоть. По тому, как он двигался, как переносил свой вес, как медленно вдыхал и выдыхал через нос, я вдруг осознала, что мы в одной постели или, по крайней мере, на одной кровати.

— Как ты себя чувствуешь?

Как параноик.

Я улыбнулась в ответ, хотя моя улыбка была не такой уж легкой, и попыталась отогнать ощущение, что упускаю что-то важное.

— Думаю, лучше. Что случилось? Помню, мы садились в машину.

— Ты потеряла сознание, когда забиралась в салон, и свалилась на Азима, — сказал он.

Я не могла оторвать от него глаз. Его волосы были влажными. Он переоделся в брюки и светло-голубую рубашку с закатанными рукавами, так что я могла видеть светлые волосы на его загорелых руках. Он выглядел божественно.

Линкольн поднял бровь.

— О, — это было лучшее, что я смогла выдавить, пытаясь остановить блуждающий взгляд.

— Никто другой не смог бы сделать то, что сделала ты. Как ты узнала, что это была иллюзия?

Я слышала слова, но то, как он говорил — тихо, интимно — создавало ощущение, что он говорит намного больше. Мурашки побежали по моим рукам, волоски на коже встали по стойке смирно.

Он протянул руку и открыл для меня бутылку воды.

— Спасибо, — сказала я, делая глоток. — Я видела этого изгнанника в мантии. Он был у входа, когда мы вошли в пещеру.

Он кивнул, сложив два и два.

— Так вот куда ты исчезала.

— Да. В нем есть что-то странное. Он очень стар, даже для изгнанника, но есть кое-что еще. Он не такой, как другие. Он не собирался с нами сражаться, и я не боюсь его.

Линкольн выглядел озабоченным.

— Не обманывайся, мы понятия не имеем, в чем его сила, — предупредил он. Комментарий был излишним. Меня и раньше обманывали.

— Эта комната, эти пещеры… все это было создано ангелами, чтобы нормальные люди никогда не обнаружили его. Это место было предназначено только для нас. — Сказала я, чувствуя дрожь другого рода.

— Для нас и изгнанников, — поправил Линкольн. — Они могут видеть дальше иллюзий ангелов.

— Да, — сказала я, глубоко вздохнув. Я не знала, как долго спала, но этого было недостаточно.

— Который час?

— Почти пять.

Я резко села. Мой желудок скрутило… я все еще была не в лучшей форме.

— Мы должны идти. Феникс будет там через пару часов. Не могу поверить, что ты позволил мне спать так долго!

— Расслабься. У нас есть время, а тебе нужно отдохнуть. Все встречаются в конференц-зале на первом этаже через час.

Поделиться с друзьями: