Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы
Шрифт:
(Нажимает потайную пружину. Дверца распахивается.)
Как лакомства запретные в тебе, Таясь от взрослых, я тогда хранила, Так счастье всей моей грядущей жизни На малый срок тебе я предаю. (Кладет пергамент в тайник и закрывает дверцы.)
Часы бегут, и с ними страх и радость Пророчески витают надо мной. (Открывает
двери.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Евгения. Воспитательница. Слуги,вносящие в комнату великолепный ларец.
Воспитательница
Я помешала? Но прибывший ларь, Быть может, мне послужит оправданьем. Евгения
Ларь, присланный отцом? Как он красив! Вот только бы узнать, что он содержит! (Слугам.)
Постойте! (Дает им свой кошелек.)
В предвкушении наград, Достойных вас, примите эту малость. Слуги уходят.
И ни ключа, ни весточки! Досадно! Ларь здесь, при мне… Но как его открыть? О любопытство жгучее! А ты Мне не поможешь разгадать загадку?Воспитательница
Сдается мне, что ты и так все знаешь! В ларце хранится пышный твой наряд, В котором ты впервые пред двором Предстанешь полноправною принцессой. Евгения
С чего взяла ты это? Воспитательница
Тайн таких На свете нет, чтоб их не распознали. Евгения
Раз все тебе известно, что скрываться? Зачем смирять без нужды любопытство, Не заглянуть в таинственный ларец? Вот ключ к нему. Хоть герцог запретил Его открыть… Но по какой причине? Чтобы досрочно тайну не предать Огласке. Но ведь ты и так все знаешь, Пожалуй, больше и узнать нельзя. Чего же медлить нам? Заглянем в ларь И насладимся всем, что в нем сокрыто. Воспитательница
Стой! А запрет родительский? Как знать, Что герцогу внушает опасенье? Евгения
Одну лишь цель преследовал отец, И не достиг ее: ты знаешь все, Но, из любви ко мне, меня не выдашь. Запремся в нашей комнатке и вместе Изучим досконально чудный клад. (Запирает двери и направляется к ларю.)
Воспитательница
(удерживая
ее)
Пусть златотканых платьев яркий блеск, Лучи алмазов, ласка жемчугов Лежат в ларце недвижно! Роскошь их Прельстительна, и ты поддашься ей. Евгения
Прельстительность — в высоком их значенье. (Открывает ларь. На обратной стороне его крышки — зеркало.)
Какой наряд роскошный! Чуть рука Его коснулась, и взыграло сердце. А зеркало! Не для того ль оно, Чтоб отразить меня во всем убранстве? Воспитательница
Мне кажется, что я держу в руках Одежду смертоносную Креузы. Евгения
Что за сравненье! Вспомнила бы лучше Счастливых дев, обряженных к венцу. Подай мне весь убор, за вещью вещь! Чехол серебряный! Как дивно он Сквозь золотую сетку проступает. Воспитательница
Но стоит солнцу отвратить свой лик, И твой заемный свет тотчас померкнет. Евгения
Кто сердцем чист, заслужит милость солнца, Ее утратив, милость возвратит. Теперь подай накидку золотую И распластан в длину широкий шлейф; Он весь в цветах эмалевых, искусно Рассыпанных по золотой канве. Не правда ли, я хороша собой? Воспитательница
Знаток, тот больше ценит красоту Природную в ее простом обличье. Евгения
Возможно, но на то он и знаток; Толпу пленяет красота в оправе. Теперь скрестим жемчужин мягкий свет С победоносным блеском бриллиантов. Воспитательница
Но ты превыше чтила чистоту Души своей, а не наружный блеск. Евгения
Наружный блеск — что стоит без души? Но сер лишенный блеска мир душевный. Воспитательница
Но разве ты в глухом затворе нашем Не провела счастливейшей поры? И, припадая к любящей груди, Не наслаждалась жизнью безмятежной? Евгения
Бутон не распускает лепестков, Пока трещит мороз и воют вьюги, Но с первым дуновением весны Он предстает во всем великолепье.
Поделиться с друзьями: