Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:

Донья Хуана

(про себя)

О стыд! Я умираю! Я в капкане!

Дон Луис

Ужель, живя с Хуаной рядом, Ты научиться не могла Не причинять мне столько зла?

Дон Педро

(про себя)

Когда конец его тирадам?

(Дону Луису.)

Сеньор! Здесь холодно и грязно, Я
даму провожу домой.

Эрнандо

(дону Педро, тихо)

Святая-то и есть прямой Источник всякого соблазна!

Дон Педро

(дону Алонсо и дону Хуану)

Сеньоры! Благородной даме Угодно было попросить Моей защиты. Проводить Ее обязан я. А с вами Продолжим мы наш спор, когда Я возвращусь, — немного позже.

Дон Алонсо

Не смею возражать.

Дон Хуан

Я тоже.

Дон Хуан, дон Алонсо, дон Педро, донья Хуана и дон Луис уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Эрнандо один.

Эрнандо

Ишь как выходит, господа: Злым и почет и уваженье, А добрых всяк еще корит. Вот что за чудеса творит С девицами пренебреженье!

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Беатриса, Леонора.

Беатриса

Вот был бы недурной конец Всем планам нашей недотроги, Когда бы ночью на дороге Ей повстречался мой отец!

Леонора

А если мы сейчас закроем Дверь изнутри? Нет! Озверев, Она на мне сорвет свой гнев. Тогда весь дом простись с покоем!

Беатриса

Зачем? Не стоит ей нарочно Преграды ставить. Наш черед Ей отомстить еще придет: Ведь и она не беспорочна.

Леонора

Что там за шум? Стучатся к нам В дверь с улицы… Я холодею!

Беатриса

О боже! Что случилось с нею? Спустись и посмотри, кто там.

Леонора уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Беатриса одна.

Беатриса

Как страшно! В случае провала Она убьет меня! Исус! Спаси ее! Я вся трясусь!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Беатриса, Леонора.

Леонора

Конец, сеньора! Все пропало!

Беатриса

Ну, что там?

Леонора

Умереть
на месте!
Она, вокруг нее толпа, Там ваш отец…

Беатриса

Как ты глупа! Ну где же тут дурные вести? Все очень хорошо!

Леонора

У ней В такой грязи и плащ и платье, Что уж не знаю, отстирать я Смогу ли их за десять дней… А нам что делать?

Беатриса

Промолчим, Как будто ничего не знаем. Чем мы верней ее спасаем, Тем ей чувствительнее мстим.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, дон Луис, дон Педро, донья Хуана, закутанная в плащ, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо.

Дон Луис

Я должен тотчас же узнать, Дала сестра ей разрешенье Уйти иль нет, тогда сомненья Не будут душу мне терзать. И, если честь моя задета, Я сам, прости меня господь, Убью свою родную плоть…

Беатриса

Кого убьете вы?

Дон Луис

Что это? Кто здесь?

Дон Педро

Ведь это ваша дочь! Обмануты вы очень ловко, А я еще ловчей. Плутовка!

Донья Хуана

Вот удивительная ночь! Ужель взялись вы столь любезно Сопровождать меня в пути, Чтоб, в дом явившись, нанести Обиду мне?

Дон Алонсо

Ах!

Донья Хуана

Бесполезно Скрываться дольше. Это я! Не удивляйтесь. Хоть и странно, Что вышла из дому Хуана Так поздно, — совесть мне судья. А чтоб источник подозренья У вас немедленно иссяк, Скажу: меня на этот шаг Толкнула не любовь, а мщенье. У благородных, гордых женщин Все чувства ярче и сильней, И было мне всего больней, Что рыцарь верности развенчан. Признать измену я могла, Лишь убедившись в ней воочью,— Вот почему ненастной ночью Одна из дома я ушла. Да, мне увидеть захотелось Виновницу всех этих бед.

Беатриса

(Леоноре, тихо)

Вот восхитительный ответ!

Леонора

(Беатрисе, тихо)

Глубоко жало в душу въелось!

Беатриса

Молчи!

Леонора

Молчу!

Дон Педро

Поделиться с друзьями: