Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:

Дуранго

Но мавры много дней подряд Здесь рыщут. Одного я встретил.

Графиня

И что же?

Дуранго

Лат я не заметил, На нем был праздничный наряд. Но не поможет им аллах: Кругом усилены дозоры, Идут знатнейшие сеньоры В патруль на городских валах. А те подходят к укрепленьям И дразнят наших.

Донья Костанса

Ну, а флот У них
какой?

Графиня

Молва идет, Что флот хорош. По донесеньям, Нет двух похожих кораблей. Вода блестит улыбкой мирной.

Дуранго

Вот лучше окорок бы жирный В вине блеснул повеселей!

Донья Инес

Вам только пить бы!

Дуранго

Почему же? Поесть я тоже не дурак. Но можно ль восторгаться так, Увидев блеск соленой лужи? Пусть улыбнулась нам вода,— Ее улыбке верить рано. А вот вино, так без обмана, Нам улыбается всегда. Оно лишь одному и радо: Тому, что окорок всплывет. Какой в нем погибает флот? Какая тонет в нем армада?

Графиня

А я бы сесть хотела здесь.

Донья Костанса

Эй, коврик принесите красный!

Паж приносит из экипажа коврик.

Донья Инес

Отсюда с мола вид прекрасный.

Донья Костанса

Как на ладони берег весь.

Дуранго

И Берберия вся пред вами. [93]

93

И Берберия вся пред вами. — Берберией в XVI–XVII вв. называли северные районы Африки — Марокко, Алжир, Тунис и Триполи, населенные арабскими племенами и входившие в состав Турецкой империи.

Графиня

А ночью, говорят, она Еще отчетливей видна, Когда Алжир блестит огнями.

Донья Инес

Вы в тех краях бывали?

Дуранго

Я? Бывал. Последний раз — недавно.

Донья Инес

А вы не мавр?

Дуранго

Вот это славно! Я — с гор, как вся моя семья. [94] Но был я сослан на галеры, Три года не снимал оков И привозил оттоль быков,— Их продавали нам берберы.

Донья Инес

У вас убийство в прошлом?

Дуранго

Нет. Мой родич — капитан Сурита. [95]

94

Я с гор, как вся моя семья. — «С гор», то есть из горных районов Северной Испании — Астурии и Леона, где в VIII в. было остановлено дальнейшее продвижение мавров на север Пиренейского полуострова. Жители этих районов, откуда родом была, между прочим, и семья Лопе де Вега, гордились «чистотой» своей

крови и тем, что эти районы никогда не находились под владычеством мавров.

Но был я сослан на галеры. — Во времена Лопе каторжников направляли отбывать наказание гребцами на морских судах-галерах.

95

Мой родич — капитан Сурита. — Сурита — один из старинных и знатных дворянских родов Испании. В конце XIV века представитель этой семьи — Дьего Фернандес де Сурита — был одним из четырех «капитанов», то есть командующих войсками провинции Херес в битве против мавров.

Донья Инес

Как?

Дуранго

Так! И говорю открыто.

Донья Инес

И я ценю прямой ответ. Но если род ваш так высоко Восходит, почему на вид Дуранго столь не родовит?

Дуранго

Так вот, смотрите: здесь Марокко, Подальше — Бужия, Тунис, А там Алжир. А из Орана Как раз дойдешь до Лостагана, Вдоль берега спускаясь вниз. Затем Мелилья, и Босмар, И Фец — их древняя столица, А супротив бурлит и злится В тумане сизом Гибралтар.

Донья Инес

А где же Обезьяньи горы? Я что-то не пойму никак.

Дуранго

Меня не оскорбляли так Другие знатные сеньоры, А я в Кастилии служил И в Лисабоне!

Донья Инес

Ну и что же? Я вас не оскорбляла тоже.

Графиня

Скажите! Был любезен, мил И вдруг обиделся за что-то.

Донья Инес

Я так изумлена — нет слов!

Дуранго

Но первый я шутить готов, Коль вам шутить пришла охота.

Донья Инес

А что за шум и крики вдруг?

Донья Костанса

Там музыкантская карета.

Донья Инес

Ой, чуть не в море!

Донья Костанса

Так ведь это, Чтоб лучше разносился звук.

За сценой веселье, крики, пение под аккомпанемент бубнов.

Певцы

В ночь на святого Хуана К нам из Валенсии душной Едут красавицы-дамы Свежестью моря дышать.

Графиня

Как отвечают берега!

Донья Инес

Тут эхо петь само захочет.

Дуранго

Так эта музыка щекочет, Что ногу тянет в пляс нога.

Певцы

Матушка! Слышишь, как весла Плещут на тихой воде? Вестник румяного утра, Тихий вспорхнул ветерок.

Дуранго

Вот если бы на праздник дали Из окорока весла мне! Они запели бы в вине, А по воде бы не плескали.
Поделиться с друзьями: