Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:

Дон Хуан

Исавель моя, послушай!.. (Боже! Я сказал «моя»! Как неверно это слово!) Ты своим предположеньем, Что тебя я домогаюсь, И ищу, и умоляю Оттого лишь, что я беден, Отнимаешь всю награду У моих поступков честных. Исавель! Клянусь тебе я: Из любви к тебе одной Пренебрег я знатной дамой, Самой умной и прекрасной Из мадридских знатных дам, Потому что мне дороже Лента от твоих сандалий Жемчугов с ее груди, И приятнее мне видеть, Как своею белой ручкой Поднимаешь
ты кувшин,
Из источников забвенья Пить хрустальную струю, Видеть, как твоей улыбке Повинуется вода, Как завидуют струи, Остающиеся в речке, Тем, что ты с собой уносишь, Как спешит вода в кувшин, Чтоб скорей в своих объятьях Ты домой несла ее,— Это слаще мне, чем видеть, Как разряженная дама В раззолоченной карете Едет, томно развалясь, И зеленой шторы складки Нежной ручкой раздвигает, Чтобы показать прохожим Блеск своих колец алмазных Или локонов убранство — Многим роковую сеть. Исавель! С меня довольно Было б от тебя услышать: «Я люблю тебя, Хуан!» И в тебе люблю я душу, А не только красоту: Ведь не вся любовь телесна. Что ответишь, свет мой ясный?

Донья Мария

«Свет мой ясный», что ответить? Если ваш он — что ж ответить? Я одно могу сказать: Если душу полюбили Вы во мне, то на прощанье Я скажу вам… что вы первый, Чья любовь… приятна мне.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Вам мало? Но, прошу вас, уходите, Чтобы я не рассердилась.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Чего же Вам еще? Довольны будьте, Иль и это отниму.

Дон Хуан

Можно ручку взять твою? Хоть боюсь ее с тех пор, Как увидел, сколь искусно Ты фехтуешь острой шпагой.

Донья Мария

Вы не знаете меня… Но клянусь, что одного Человека я убила В обстоятельствах таких же.

Дон Хуан

Да, убила ты — глазами.

Донья Мария

Уходите, вон хозяин!

Дон Хуан

Где же вечером тебя Я увижу?

Донья Мария

У фонтана, Там, где сходятся все слуги.

Дон Хуан

Красота моя, прощай!

(Уходит.)

Появляется Леонора.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Донья Мария, Леонора.

Леонора

А, Исавель!

Донья Мария

Друг, Леонора!

Леонора

Ты говорила с ним?

Донья Мария

Ну что ж?

Леонора

«Презреньем»
это ты зовешь?

Донья Мария

Но в честном чувстве нет укора; Любви он стоит.

Леонора

Я сама Его охотно б полюбила. Его наружность, ум и сила Совсем свели тебя с ума. Как не любить его!.. А все же, Где нету равенства ни в чем, Согласной жизни не найдем.

Донья Мария

Вот почему и в мире тоже Не утихает никогда Борьба извечных сил природы… Так землю заливают воды, Теснима воздухом вода, А пламя воздух пожирает. Но он живет одной мечтой, И отвечать любви такой, Поверь, ничем не угрожает.

Леонора

Нет, многим.

Донья Мария

Чем же?

Леонора

Многим.

Донья Мария

Как?

Леонора

Тебе скажу я без утайки: Хуан — предмет моей хозяйки; Их, верно, скоро свяжет брак,— Оставь же ты его в покое.

Донья Мария

И это верно?

Леонора

Да, клянусь.

Донья Мария

Ах, запоздало, я боюсь, Предупреждение такое! Хоть не дала ему, поверь, Я чем-нибудь хвалиться права, Но сладкая любви отрава Живет в душе моей теперь. Безумна я была, мечтая, Что этот гордый дон Хуан Мне может быть судьбою дан…

Леонора

Нет, ты послушай, дорогая: Есть для тебя другой жених — Приятель моего Мартина. Красивый, видный он мужчина, Всех за пояс заткнет других. Работает — смотреть приятно. Верь, я добра тебе хочу: Руби деревья по плечу. Дался тебе поклонник знатный!

Донья Мария

Итак, у вдовушки твоей Поклонники бывают в доме?

Леонора

Граф дон Хуана на приеме Почтительно представил ей. Теперь она о нем мечтает, О нем тоскует…

Донья Мария

Какова Твоя смиренная вдова! А глаз с земли не поднимает.

Леонора

Она два месяца вдовеет — Просторна слишком ей кровать.

Донья Мария

Она влюбилась?..

Леонора

Что скрывать! Его завидит, так и млеет.

Донья Мария

Бери кувшин, пойдем на Прадо.

Леонора

Мартин с ним явится туда, Когда отпустят господа: Вас познакомить буду рада.
Поделиться с друзьями: