Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Расправа над Полем: Joseph LoDuca - Stoning (OST Спартак: Кровь и песок)

Сцена на кладбище: Trevor Morris - These Bloody Days (OST Тюдоры)

Переговоры: Vanessa Mae – Toccata and Fugue in D minor

Терзания Эммы: Within Temptation - Shot in the dark

========== Глава 20. Танец смерти ==========

Битва началась незамедлительно. Численный перевес на поле боя не принадлежал ни одной из сторон, так что шансы у команды «Чёрной Жемчужины» и людей д’Амбуасье были равны… Не считая, пожалуй, возможности оставшихся на борту корабля пиратов палить по противнику из всех пушек. Но

капитан Джек Воробей решил приберечь этот приём на самый крайний случай, чтобы ядром случайно не задело одну юную особу, находящуюся в самом эпицентре событий.

– Сюзанна, беги! – во весь голос крикнул Барбосса, обратившись к дочери – Не оглядывайся! Беги, не оглядывайся! И ни о чём не думай!

Девушке не пришлось повторять дважды – впервые она не стала спорить с отцом, и сделала то, что ей велели. Сжимая в руке стилет, она со всех ног бросилась в густые заросли. Она не оглядывалась – так ей казалось, что можно быстрее скрыться. Сложнее было не угодить в болото, но это препятствие казалось юной художнице вполне преодолимым.

– Догнать девчонку! – взревел д’Амбуасье – Живо!

Послушная Саригюль незамедлительно бросилась в погоню. Теперь жизнь Сюзанны как никогда зависела только от неё самой.

***

Тем временем у пещеры пламя сражения разгоралось всё сильнее и сильнее. Удар за ударом то одна, то другая сторона попеременно оттесняла противника дальше от пресловутой пещеры. Всё, что происходило, напоминало Гектору потасовку в таверне на Тортуге, только на этот раз ставки были гораздо выше. Его люди, не понимающие, что на самом деле происходит, и кому нужен этот бой, кололи и рубили случайных врагов. Навстречу им время от времени вылетали свинцовые пули из мушкетов и пистолетов противников. Внизу что-то взорвалось, чьи-то голоса перекликались на разных языках, а тех, кто орал громче всех, Барбоссе хотелось сбросить со скалы в первую очередь. Где-то неподалёку шумно издыхал какой-то конь, головорез, словивший нож в грудь, повалился на землю и покатился вниз, над головой капитана пролетел камень, и лишь по чистой случайности бросивший его, не попал в цель.

Здесь нужен не один корабль, чтобы расстрелять засранцев, решил Гектор, а минимум три, причём линейных. Но с тем же успехом можно пожелать и прихода помощи в лице прекрасной воинственной принцессы с ручным драконом, как в старинной сказке.

Едва взошедшее солнце скрылось за тяжёлыми серыми тучами. Налетел ветер, и вскоре на землю стали падать мелкие, но тяжёлые капли. Люди кишели повсюду – одни лихо орудовали мечами, другие размахивали боевыми топориками, третьи чередой выстрелов укладывали то одного, то другого своего противника. Барбосса знал, что на каждого члена экипажа «Жемчужины» его коварный французский соперник приведёт двоих своих головорезов. Надеяться можно было лишь на свои силы, ведь выстрелов орудий с корабля было немного, а всю команду Воробей не смог бы высадить для сухопутного сражения.

«Что ж ты, мать твою, так редишь с залпами? Ядра экономишь или порох? Ладно, тебе было бы приятно попасть в меня, но и жизнь Сюзанны сейчас на волоске! И всё из-за тебя, чёртов бабник! Только не вздумай бежать, я ж тебя из-под земли достану!»

А ветер, тем временем, крепчал, и дождь теперь лил, как из ведра. Теперь палить из пушек было бесполезно, а битва на мечах стала решающим фактором победы или поражения. Джек Воробей наблюдал за происходящем на берегу через подзорную трубу.

«Такое ощущение, что дело заступорилось. Даже интересно посмотреть на итог противостояния яблокоеда с обидчиками его дочурки и его самого… Или лучше присоединиться?»

– Мистер Гиббс! – окликнул Джек своего старпома – Ещё одна шлюпка есть?

– Капитан, но ведь там дерутся! Вдруг вас заденут? – попытался возразить тот.

– Если заденут

одного рыжего чёртика, её огнедышащий дракон – папаша испепелит меня и лишит…

– Чего?

– Не важно. Но лишиться такой вещи было бы досадно.

Всё, что осталось Джошами – удивлённо вытаращить глаза. Вот и понимай эти слова, как хочешь. Однако сражение продолжалось, а у развеселого капитана разыгралось боевое настроение.

Между тем, Гектор отчаянно старался добраться до д’Амбуасье. Негодяй стоял в сторонке, и лишь наблюдал за тем, с каким усердием его враг разбрасывает нападающих на него молодцов. Где-то в глубине души он был поражён тем, как настойчиво порой человек может добиваться своей цели. Француз едва ли не восхищался противником. Однако трезвый и холодный рассудок напоминал ему, что этот человек всё же остаётся его врагом, и им движет страстное желание отомстить за смерть его любимой женщины и матери его дочери. На всякий случай Раймон положил руку на эфес шпаги. Кто знает, вдруг этот хищник окажется на расстоянии двух метров от него?

– Монсеньор, отдайте мне его! – едва ли взмолился Арман, до сих пор не вступивший в схватку.

– Нет, ты мне нужен для более важного дела. – ответил хозяин - с этим наглецом я разберусь сам. Ты пока поспеши на помощь Саригюль, ведь рыжая наверняка будет сопротивляться, а она мне нужна живой.

Жестокому юноше пришлось подчиниться. С сожалением он шёл на задание, ведь он лишился возможности проткнуть врага хозяина насквозь… Ну, ничего, когда придёт время, он сможет отыграться на его дочке.

Никто, даже он сам, не мог бы сказать, находится ли Барбосса в боевой горячке, но, судя по жару, с которым он отдавался бою, скорее да, чем нет. Пусть скачут вокруг, думал он, всё равно им не жить. Если с головы Сюзанны упадёт хоть один волос, трупов здесь заметно прибавится, а тот, в чьих интересах страдания девчонки больше всего, будет венчать собой их гору! Это место залито кровью, но, боже, по сравнению с тем, что будет, это сущие пустяки!

Где-то вдалеке показался Воробей. Он выписывал невообразимые трюки, скакал, словно цирковой акробат, сбивая противников с ног не столько фехтованием, сколько трюками. Когда на птаху пытались напасть с двух сторон, он подпустил их поближе к себе, а потом ловко отпрыгнул в сторону, и молодчики сами не заметили, как закололи друг друга. Ещё одного он отправил на встречу лбом с удачно подвернувшимся камнем. Третьему хватило лишиться уха, чтобы прекратить бой с, казалось бы, загнанным в тупик Воробьём.

Но присутствие Джека имело и обратную сторону. Всем нутром Барбосса чувствовал, что не может видеть это недоразумение, постоянно величающее себя капитаном.

«Вот только разберусь с французом, ты у меня тоже получишь, засранец! Из-за тебя эта свистопляска и началась!»

Гектор не знал, кого ему сейчас ненавидеть сильнее. Ему одинаково хотелось и выпотрошить д’Амбуасье, и разбить голову Воробью. Но пока есть проблема поважнее – выйти живым из этой схватки. А ещё найти Сюзанну. Она находится в не меньшей опасности.

***

Сюзанна бежала изо всех сил. Сейчас ей было наплевать, куда несут её ноги, лишь бы подальше. А как же отец? Что будет с ним? Мать она уже потеряла, неужели ей суждено навсегда остаться сиротой? Всё, что ей оставалось делать, это бежать, и повторять про себя совет, данный отцом. Возможно, первый и последний в её жизни.

«Не оглядывайся. Беги, не оглядывайся. И ни о чём не думай.»

Но не думать было невозможно. В данный момент юная художница рисковала либо быть пойманной, либо свалиться в реку и утонуть в ней, на радость голодным крокодилам. А ещё можно стать добычей рыси или свирепая самка оленя может принять её за хищницу, угрожающую её детёнышам, не говоря о том, что впопыхах наступить на змею – легче лёгкого.

Поделиться с друзьями: