Соловей и кукушка
Шрифт:
Мы летели по парку, перемахивая через кусты, но, когда уже подъезжали к выезду на дорогу к городу, увидели, что ворота закрыты, а перед ними — охрана.
— Простите, ваше высочество, — охранник в форме дворцовой стражи выступил вперёд, — его высочество приказал сегодня ночью никого не выпускать из парка. Весь периметр оцеплен.
— Странно, — удивилась я, осаживая Дафну, — а что случилось?
— Позвать капитана?
«Лианора! — подумала я и чуть не брякнула: — да, конечно». Но потом сообразила, что мне предлагают позвать капитана охраны.
— Не надо.
Однако лошадь направила вдоль ограды, надеясь найти хотя бы несколько метров, за которыми не следят. Парк же огромен, верно?
Мы теряли время. Оно убегало как вода сквозь пальцы. Неужели жертва Криштиана станет напрасной? И тут я увидела светлый луг, озарённый лунным светом. На нём чернел самолёт, а рядом копошились две фигурки. «Может, Алессандра знает какой-нибудь тайный выход?» — обрадовалась я, бросая Дафну к ним.
— Ирэна? — Сандра обернулась на стук копыт, провела рукой по лицу, пачкая его машинным маслом. — Что с тобой?
— Ника погибла! — крикнула я. — Ролдао — маньяк. Он сейчас убивает Криштиана, потому что их поединок только так и можно назвать. Помоги мне бежать.
— Подожди, — принцесса растерялась, — ты толком скажи, что происходит…
— Нет времени для толка! — отчаянно закричала я, осаживая Дафну. — Прости. Королевский парк оцеплен. Выходы перекрыты. Ника мертва, Криштиан почти. Следующей буду я. Ролдао убил твою мать. Это сделал он. Криштиан знал, но берёг тебя. И Ролдао… он ещё убивал и других женщин.
Алессандра резко побелела.
— Ты лжешь…
— Это правда, — хмуро буркнул Альваро. — Я видел смерть сеньориты Ортансы…
— Видел и никому не сказал?! — я закашлялась, сорвав криком голос.
Сандра обернулась к механику.
— Так он же наследник, — буркнул Альваро хмуро. — Кто я, а кто — он?
— Ирэна, садись в самолёт. Позади места пилота. Мы сделали два сиденья.
Отважная принцесса не потеряла самообладания, только ужасно побледнела.
— Что ты задумала? — забеспокоился Альваро. — Мы ещё не испытывали его… Ты его погубишь!
Он схватил её за плечо, но она оттолкнула гения инженерии.
— Прочь! — рявкнула яростно. — Не смей касаться принцессы!
Я уже забралась на жёсткое неудобное сиденье, стараясь не думать о том, что случилось с самолётом в прошлый раз. Похоже, выбора у меня нет. Альваро весь сник и только брюзжал. Алессандра доковыляла и села на место пилота.
— Винт, — крикнула.
— Не буду, — проворчал Альваро.
Девушка вытащила револьвер и прицелилась в него.
— Ты не выстрелишь, — дёрнулся он.
— Я — сестра убийцы, — холодно бросила Аля.
Ругаясь на чём стоит свет, Альваро шагнул к самолёту и крутанул винт. Я в ужасе почувствовала, как задрожала машина, а затем мы поехали. «Ну и пусть, — подумала, зажмурившись, — лишь бы насмерть… Это лучше, чем…». Ветер ударил в лицо, разметав волосы. Тонко заржала испуганная Дафна. Самолёт весь дрожал, а потом я упала на спинку сиденья, открыла глаза и увидела перед собой голову Алессандры на фоне чёрного неба, стремительно несущегося на нас всеми своими звёздами.
Это
было даже прекрасно.Я набралась мужества и глянула вниз.
Под нами были деревья. Бесконечные, тёмные, тянущие к нам руки-ветви. Алессандра выровняла машину и теперь летела ровно над землёй.
У них получилось! Всё-таки у них получилось!
Я была готова даже обнять и расцеловать Альваро от радости. Непременно, когда всё будет позади, это сделаю. И признаю, что он всё же гений. И ещё профинансирую его учёбу и патент инженера… Вот только… Будет ли это «всё позади»?
— Он гений, — закричала я, наклонившись к уху принцессы.
Гул стоял просто ужас какой. Из-за ветра было почти невозможно дышать.
Она обернулась ко мне:
—… заканчи…
— Что?
— Топ… во… тся…
«Топливо заканчивается», — холодея осознала я.
— Почему? Вы же считали…
Я не знаю, что услышала она, но до меня донеслось:
—… решно…
Погрешности. Любимое папино словечко. Я догадалась, а не услышала. Погрешности теоретических расчётов — называл это дон Эстэбан де Атэйдэ.
И мы стали падать. Алессандра откинулась назад, натягивая руль на себя и пытаясь удержать самолёт в горизонтали. Я тоже откинулась. На всякий случай.
Самолёт слетел с Солнечной горы, и его повело, как бумажную птичку. Потянуло куда-то в бок. Может, нам удастся спланировать?
Деревья стремительно приближались, радуясь нам, как злые дети. Я орала что-то, не в силах сдержаться, но ветер уносил крик, развеивая слова. А потом мы влетели в неласковые кроны, разрывая крылья в клочья. Удар и резкая боль.
Когда я открыла глаза, то сначала подумала, что Ролдао уже схватил меня и бросил в каменный мешок. Я, конечно, знала, что каменными мешками называли нечто вроде погребов, предназначенных для пленников. Но воображение всё равно рисовало каменную ткань, сверху затянутую каменной верёвкой.
Я заморгала, потом осторожно поднялась на руках. Тело отозвалось болью. Захрустели ветки. Я подтянула одну ногу, а потом другую, встала на четвереньки. По-видимому, мне повезло: отделалась ушибами. И, судя по темноте и тишине, времени прошло немного.
— Аля! — тихо позвала я, но мне никто не откликнулся. — Аля!
Я крикнула, и где-то кто-то испуганно бросился прочь на четырёх лапах. Я стала разбирать осколки самолёта. А потом глаза привыкли к темноте, и я увидела её.
Принцессу, по-видимому, ударом о дерево вышибло из кресла пилота. Она лежала чуть в стороне.
И смотрела в мою сторону мёртвыми глазами.
Глава 27
Я знакомлюсь с асоциальными личностями
Я не стала приближаться к мёртвой Сандре, повернулась, чтобы уйти, и вдруг увидела что-то знакомое в обломках. Наклонилась. Сумка. Та самая, которую мне собирал Криштиан. Но откуда? Я подняла её, заглянула и смутно увидела те самые вещи. А потом вспомнила, что, кажется, когда мой принц обнимал меня и гладил, пререкаясь с Ролдао, я что-то такое ощутила… Да, точно. Он умудрился незаметно надеть мне её на плечо.