Специалист по кадрам
Шрифт:
Глава 14
Мне стало жаль этого бродягу. Лично я для себя полностью убедился, что на убийство он не способен.
— Нагата-сан, мне кажется, мы просто теряем с ним время. Посудите сами, могло это существо разделаться с двумя бойцами в тесноте машины, причем так, что они не успели что-то предпринять?
— Думаю, вы правы Каратоси-сан, — согласилась она.
— Да уж. Судя по запаху он жрёт сырую рыбу, — поддакнула Маюми, — Какой из него убийца?
— Я её разделываю и у меня есть специи и рис, — обиженно возразил Юки.
— Ну что, отпускаем? —
— Вы у нас видящий, Каратоси-сан, вам и решать, — подумав, ответила Нагата и протянула мне костяную фигурку.
Прикосновение к костяной фигурке оказалось каким-то наркотически приятным Она наполняла ощущением власти над живым существом. Пальцы, держащие фигурку испытывали сладостное покалывание.
— Это и есть са-ин? — спросил я.
— Он самый. Вы можете оставить его себе, Каратоси-сан, и станете хозяином Юки-Тануки.
— То есть я стану оябуном?
— Именно так.
— Нет уж, спасибо, — мне было тяжело расставаться с фигуркой, но я вернул ее Юки.
Фигурка тут же исчезла в складках его рванья.
— Спасибо вам, господин, — горячо зашептал он, — Спасибо. Вы поступили очень благородно.
Маюми и Нагата обменялись быстрыми взглядами. По-моему они только что проверили меня на вшивость. Понимаю. Доверяй, но проверяй.
— И все же, Юки, тебе нравится такая жизнь, как сейчас? — спросил я.
— Не очень, — признался екай, — При хозяевах я занимал высокое положение. Торговал на рынке, вел дела. Хозяева даже доверяли мне обучать своих детей торговому ремеслу… пока не скатились в обычных бандитов. Род их деградировал с каждым следующим поколением.
Юки горестно вздохнул.
— Не грусти, Юки. Я постараюсь что-нибудь придумать, — пообещал я.
— Как думаешь, в ближайших окрестностях живут другие Шитцу? — спросила Маюми.
— Не знаю, госпожа. Я здесь давно живу, но екая видел всего один раз лет сорок назад.
— Что за екай? Он здесь жил? — насторожилась Маюми.
— Нет, госпожа. Его везли на казнь.
— Понятно.
Мы собрались уходить, но Юки вдруг схватил меня за рукав, достав из-за пазухи грязный затертый кожаный мешочек, впихнул его мне в руку.
— Вот, господин. Возьмите в знак благодарности.
— Юки, тебе не за что меня благодарить, — я попытался вернуть мешочек, но тот не взял.
— От чистого сердца, господин.
— Спасибо, Юки, — я убрал мешочек в карман.
Обратно в город мы поехали другой дорогой, но екаев нам больше не попалось. Нагата высадила меня возле дома.
— Спасибо за помощь, Каратоси-сан.
— Всегда к вашим услугам. Завтра поедем снова искать Шитцу?
— Возможно. Я попробую кое-что разузнать.
— Тогда до завтра, Нагата-сан. Не забудьте заехать в офис. Новые договоры ждут вашей подписи.
— Хорошо. Заеду прямо с утра, — пообещала Нагата, отъезжая от моего подъезда.
Зайдя в квартиру, я стал снимать с себя куртку, и на пол упало что-то увесистое. Нагнувшись, подобрал кожаный мешочек, подаренный мне Юки-Тануки. Развязал его и разложил содержимое в столике ванной.
Там было двенадцать бусин, одна ложка, четверо часов, из которых шли только одни, пара серёжек, причем непарные, и несколько
колец.Видимо, это его богатство, что он насобирал на озерных пляжах в окрестностях военной базы. Люди купались, рыбачили, что-то теряли. Он подбирал все, что имело хоть какую-то ценность, но в общем все это хлам, за который много не выручить. Разве только одни наручные часы мне показались приличными.
Я взял из упаковки щёток одну новую, добавил зубной пасты и почистил ею часы. Это оказались «ролексы» причем не поддельные и в рабочем состоянии. Только что мне с ними делать? Носить я их точно не собираюсь.
Залез в интернет и отыскал точный аналог. Новыми такие часы стоят семь тысяч долларов. Неплохо было бы получить хоть часть этой суммы, но… сомневаюсь, что можно просто сходить с ними в ломбард. Ролексы — вещь номерная.
Я продолжил отмывать и отчищать вещи из мешочка Юки. Еще два кольца оказались золотыми, во всяком случае на них стояло пробирное клеймо. Остальные просто бижутерия. Надо подумать, как это все реализовать. Деньги мне нужны.
Утром, проснувшись свежим и выспавшимся, я взял с собой одно из золотых колец. Выйдя из квартиры, на ходу набрал номер Есико. Побежал на улицу по лестнице, в очередной раз проигнорировав очередь соседей к лифту, мне проще сбежать по ступенькам, чем торчать в очереди.
Подозреваю, соседи между собой шушукаются о том, что «дикарь» не умеет пользоваться подъемной кабиной с кнопками. Пусть думают, что хотят. Мне до лампочки.
Выйдя из подъезда, дошел до угла и подождал Есико. Ее дорога к остановке лежит мимо моего дома.
— Рад вас видеть, Есико-сан, чудесно выглядите сегодня, — заговорил я, когда она подошла.
— Здравствуйте, Масима-сан. Вы меня засмущали.
— Легкий румянец вам очень идет, Есико-сан. Идем к автобусу? — я выставил локоть, чтобы девушка могла за него ухватиться.
Она смущенно засмеялась, но все же положила кисть на изгиб моей руки.
— Пойдем так, как принято ходить парочкам у вас в России, — сказала она.
— Ага, именно так и пойдем.
Мы двинулись по дорожке, ведущей на проспект.
— Скажите, Есико-сан, как эксперт в японской культуре… где честному гражданину найти, скажем, ломбард? Имеются такие заведения в Японии?
— Ломбарды? Конечно есть. В районе нашего офиса возле магазина электроники есть ломбард. Зачем он вам, Масима-сан?… извините, я наверное задала бестактный вопрос.
— Думаю заложить пару безделушек.
— Если у вас кончились деньги, я могу одолжить, мы же коллеги.
— Нет необходимости, Есико-сан. Но спасибо за заботу и готовность помочь.
Я начал привыкать к Киотским автобусам, а Есико к тому, что я подаю ей руку, помогая усаживаться и покидать транспорт. Она принимает мою помощь уже вполне естественно, вызывая зависть у японок разных возрастов.
Прибыв в здание Техиро, мы обнаружили, что полиция, хотя и перестала проверять всех подряд на входе, заняла один из кабинетов на первом этаже, обособленный стеклянными стенками, и сейчас допрашивала безобидного с виду старичка в форме рабочего. Перед кабинетом очереди на допрос дисциплинированно дожидалось еще несколько человек.