Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Специалист сырой магии. Иллюзия тьмы
Шрифт:

– То есть, Вы меня назвали старой? – Глаза Хелен опасно сверкнули.

– Нет, что Вы. Опытной. Слишком опытной, для столь юного графа. – На моём лице была самая безвинная улыбка, на которую я только был способен.

– А я смотрю, Рэй, Вы тоже очень остры на язык.

– Благодарю, Хелен.

Музыка затихла, обозначив, что первый танец подошёл к концу.

– Вы интересный собеседник, господин граф. Мне предстоит ещё несколько танцев, надеюсь, что нам ещё удастся поговорить в менее торжественной обстановке. – Принцесса ушла не дождавшись моего ответа.

Осмотревшись, я нашёл взглядом Пешку,

которая о чём-то говорила с графом Яр-Халтом. Пока меня не перехватил очередной аристократ, я приблизился к орчихе и Тирен.

– Позвольте пригласить Вас на танец.
– Протянув руку, я улыбнулся Пешке.

Снова заиграла музыка. По традиции первые три танца были обязательными и каждый раз с разными партнёрами, для неженатых аристократов.

– И что хотел от тебя этот старый лис? – Спросил я у Пешке на Фингрийском языке.

– Я и сама не знаю. – Пешка танцевала грациозно, даже разговор не мог сбить её с ритма. – В основном говорил он, иногда задавая вопросы о моей семье и событиях в Фингрии. Удивительно, как он много знает о нашей работе в гильдии наёмников.

– Он опытный интриган, способный прочесть ответ по лицу неопытного собеседника. Подозреваю, что и о твоей способности он знает. Тяжело слушать слова аристократов, которые врут прямо в лицо?

– Если бы не ваша подготовка и помощь Габриеля, который всегда был рядом во время разговоров, я бы уже убежала из этого кошмара. Кстати о Габриеле, какой-то барон его вызвал на дуэль за оскорбление.

– Так как Габриель не из знатного рода, то будет сражаться без оружия. Жаль его.

– Габриеля? – Судя по реакции, Пешка чувствовала себя виноватой.

– Мне жаль того аристократа, который вызвал на дуэль Габриеля. Нужно будет предупредить, чтобы он не убил парня ударом.

– И тебя не волнует, кто именно этот аристократ?

– Моя дорогая, - мой голос даже мне показался уставшим, - я за сегодняшний вечер навидался их на две жизни вперёд, а мне ещё предстоит дальнейшее общение с этими гадюками. Действуй так же, придерживайся Габриеля и не ведись на провокации.

– Поняла. – Ответ Пешки пришёл именно на окончание музыки.

Оричиха сразу же засеменила в сторону полукровки, а мне предстояло выбрать третью жертву для танцев. Хотя, я даже не задумывался над этим, так как лучшим выбором сейчас была София.

– Позвольте третий танец провести в Вашей компании, граф. – Дойти до Софии я не успел, Лилиана оказалась проворнее.

– Как можно отказать такой прелестной даме. – Заиграла третья мелодия, и мы с баронессой двинулись в такт музыке.

– Я решила. – Неуверенно прозвучал голос Софии.

– И что же Вы решили, Лилиана?

– Рэй, я возвращаюсь домой.

– Так будет лучше. – Я сменил формальный тон на обычную манеру речи. – Ты получила ответ от отца?

– Нет. – Баронесса покачала головой. – Это моё собственное решение. У меня тоже есть гордость. Проведя долгое время в раздумьях, я поняла, что хочу тоже быть любимой. Вариант, что ты женишься на мне для прикрытия, а сам будет проводить время с Пешкой, меня не устраивает.

– То есть, ты думала, что я поступлю именно так? – Я усмехнулся.

– А разве есть другие варианты? Ты не сможешь жениться на Пешке. Все эти взгляды, слова аристократов, произнесённые и в глаза и за спиной. Они

не потерпят таких нарушений устоев. Здесь не Фингрия, у зеленокожей девушки нет шансов на равное обращение. Будь она даже аристократкой из Фингрии, ей бы здесь пришлось тяжело.

– Ты права. Но ты и ошибаешься. – Ответил я неопределённо. – У меня есть идея, которая вскоре должна будет осуществиться.

– Хотела бы я увидеть её, но я отправлюсь домой сразу, как только мы вернёмся в твоё родовое поместье.

– Мне было приятно твоё общество, Лилиана. В связи с последними обстоятельствами, наши семьи вряд ли будут друзьями. Но, я надеюсь, что мы не станем врагами.

– Хорошо.

Окончания танца прошло в неловком молчании. Я видел тоску в глазах девушки, но не мог сделать что-то, что ей поможет. Да и не хотел. Не думаю, что она как-то причастна к событиям полуторагодовалой давности. И взваливать грехи отца на дочь было бы слишком жестоко.

Музыка затихла и в зале заиграла приятная мелодия, предназначенная не для танцев, а для расслабления гостей. Впереди ещё придётся танцевать, но сейчас снова будет время для разговоров и слухов, касающихся танцующих пар. Пока меня не увлёк очень интересным разговором очередной аристократ, я направился к Софии, одиноко стоявшей у стола с морепродуктами. Я видел три безуспешные попытки Вигора Яр-Хейса пригласить её на танец. И сейчас лицо сестрицы было похоже на грозовую тучу.

– Джерард! – А вот почему она злилась на меня, я не понимал. – Что за чушь несёт Вигор? Он говорит, что ты подтвердил помолвку?

– И ты ему поверила? – Я был ошарашен вопросом сестры. – Мне ещё дорога моя жизнь.

– Ты же знатный боец, я слышала, что из-за Пешки в Фингрии несколько людей получили травмы от тебя, а кто-то ещё и убит. – София уже потеряла самообладание и хищно улыбнулась. – Может, ты вызовешь этого идиота на дуэль и прикончишь его?

– Сестрица, это не похоже на тебя. – Я заметил, что остальная Пешка с Габриелем и остальная компания потихоньку собиралась возле нас. – Неужели не можешь придумать более изощрённое наказание для него?

– У меня уже нет сил его терпеть. Может придумаешь что-то?

– Отправь его за молодильными яблоками. – Сболтнул я первое, что пришло в голову.

– Что? – София была крайне удивлена, а на лице куда-то пропали следу гнева.

– Расскажи ему историю, что боишься потерять свою юность и красоту, а в записях отца остались заметки о молодильных яблоках, которые цветут раз в сто лет в далёкой северной стране, что находится за Морем Хлада. И как раз через год наступает сезон цветения у молодильной яблони. И если он действительно любит тебя и хочет жениться, то пускай отправляется за яблоками, да не затягивает, путь туда далёк и труден, может и не успеть.

– Джерард, - голос Софии звучал довольно тихо, - где ты таких нелепиц набрался?

– А что, не нравится? – Я усмехнулся.

– Да ты же гений! – Лицо сестры снова озарила улыбка. – Конечно, в таком виде нельзя преподносить эту историю, но теперь я знаю, что сделать с этим приставалой. Ты сам это придумал?

– Эм… не совсем. – Я решил сказать полуправду. – Это фольклор далёкой и несуществующей страны.

– Как интересно. – В наш разговор вмешался Габриель. – Рэй, а что такое Фоль - клор?

Поделиться с друзьями: