Сперанца
Шрифт:
Доктор спустился к ним в халате и домашней ермолке.
— Вот как? Значит, она в самом деле уезжает?
Цван представил племянника и тут же попросил его рассказать доктору историю той собаки.
— Пусть послушает… Пусть послушает…
Таго не мог понять, зачем это нужно, и рассказал ее безразличным тоном в немногих словах.
К его удивлению, доктор расхохотался.
— Смотри-ка… значит, она осталась в семье.
Цван, улыбаясь, поддакивал ему и был, повидимому, очень доволен.
Врач предложил им выпить, но Таго отказался.
— Как? Мори — и не пьет?
Впервые Таго вышел из себя.
— Послушайте, доктор. Я не знаю,
Доктор слушал, опустив голову и тщательно протирая пенсне. Когда Таго остановился, тяжело дыша от волнения, врач положил ему руку на плечо.
— Таких, как твоя мать, как твоя бабушка, как мать вот этой девочки, которые умерли у меня на глазах, я знаю немало. Похожих на стариков ребятишек, которых в одночасье уносила малярия, я мог бы насчитать тебе сотни. Видел я и продырявленные трупы тех, кто, как твой отец, шли под выстрелы, чтобы выловить несчастного угря. Но если все время думать об этом, можно сойти с ума… Пусть его, бедняга, выкраивает из всего этого веселую истерию, чтобы разогнать скуку и подбодрить себя…
— Ладно, доктор. Но я хочу смотреть на вещи прямо и видеть то, что есть. И не сойти от этого с ума, а поискать лекарство…
Цван не находил себе места во время этого разговора. Он чувствовал себя как нашкодивший мальчишка, которого отчитывает взрослый.
И взрослым был его племянник!
«Это он потому так задается, что я его пропустил вперед, дал ему выбирать дорогу, когда мы шли по болоту, — думал старик. — Много ли надо этим молокососам, чтобы они нос задрали. В другой раз на болоте впереди пойду я…»
Ничего другого он не мог придумать.
Доктор подарил Сперанце два маренго [2] , и она крепко зажала их в руке.
— Завяжи их в платочек и не потеряй, — посоветовала ей служанка доктора. — Купишь на них молитвенник и будешь по нему молиться, когда научишься читать.
— Мне их подарили, и я положу их, куда вздумаю, и куплю на них, что захочу.
Доктор опять засмеялся.
— Цван, я вижу, у вас подул новый ветер: молодежь в семье уже не та… Слышал, как рассуждает этот клоп? Каков язычок?
2
Маренго — старинная итальянская монета.
Подъехал омнибус и остановился как раз перед домом доктора.
Лошади громко цокали копытами, как будто вместо обыкновенных подков на них были кандалы.
Кучер, уже подвыпивший, поднял адский шум, торопя отъезжающих.
Таго влез в омнибус, чтобы уложить вещи Сперанцы
и занять для нее место впереди, у окна.Глава тринадцатая
Цван сел впереди, рядом с кучером, с которым тут же завязал разговор.
В омнибусе было мало пассажиров и много багажа: два разносчика со множеством свертков, отправлявшиеся торговать; господин в гамашах и с кожаной сумкой, в котором Цван с первого взгляда определил «нотария»; старая дама с горничной, бесчисленными чемоданами и канарейками в клетке, сразу объявившая, что она едет на свою виллу.
Сперанца долго любовалась канарейками. Потом начала рассматривать пассажиров. Дама протянула ей конфету, но девочка, смутившись и оробев, опустила голову; взять ее она не решалась. Тогда карамель ей сунули в руку, и немного погодя она уже с наслаждением сосала ее, глядя в окно.
Лошади трусили не спеша. Путешествие обещало быть долгим еще, и потому, что кучер делал остановки чуть ли не у каждого трактира.
Часа через два Цван был его закадычным другом и уже рассказывал ему историю семьи Мори.
Теперь они вместе слезли выпить, и Цван приглашал нового друга приехать к нему в гости.
— Но вы вправду приедете? Смотрите, не обижайте…
— Еще как приеду!
— Руку!
Они пожимали друг другу руки и выпивали.
В омнибусе Цван то и дело повторял про себя: «Смотрите, люди добрые, сколько земли на свете…»
Когда они проезжали по лесистой местности, эта фраза претерпевала легкое изменение: «Люди добрые, сколько деревьев на свете!..»
Кучер, между тем, погонял лошадей, распевал, задирал прохожих. Время от времени он повертывался к Цвану:
— Так, значит, эту суку потом убили сторожа?.. — слышала через занавеску Сперанца, сидя в кузове.
— А вашему двоюродному брату… тому, который хватил топором этого парня… сколько лет ему дали?
Потом он опять орал: «Э-эй! Посторонись, не то задавлю, пропадите вы пропадом!»
— Так, значит, его посадили к сумасшедшим? Ну и ну! Это, видать, те сумасшедшие, кто его туда посадил…
— Смотрите, люди добрые, сколько земли на свете… Сколько земли… сколько земли…
Сперанца уже спала; голова ее качалась из стороны в сторону. Сквозь прикрытые веки она видела «столько, столько земли», что ей не было конца и края…
Она проснулась от толчка и раздраженных голосов.
Человек с сумкой, «нотарий», был судейским чиновником, ехавшим описывать имущество, и Цван, узнав об этом от кучера, вслух пожаловался, что ему не повезло. Каково? Он заплатил за билет, думая, что поедет в компании с порядочными людьми, а вместо этого оказался рядом с мошенником…
Чиновник это слышал и, когда они приехали, вылезая из омнибуса, ясно выразил свое мнение насчет некоторых бродяг, которые не платят налогов, живут на счет хозяина и не имеют даже пары стульев, на которые можно было бы наложить арест в возмещение убытков.
— У-у! — заорал ему вслед Цван, уже основательно подвыпивший.
Ничего не соображающую, полусонную Сперанцу кто-то поднял с сидения и поставил на землю.
— Проснись, поедем на поезде!
Кучер вызвался взять им билеты и помог влезть в вагон. У Сперанцы заколотилось сердце.
— Дедушка, а поезд не может опрокинуться?
— Дурочка! Кто ж тогда в него сел бы?
Но и у Цвана были свои опасения. Больше всего он боялся туннелей.
Ему сказали, что поезд проезжает сквозь горы в темноте, и он не мог понять, как не обвалятся эти подкопанные горы.