Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лесли свистнула - все, ребята, достаточно!
– они в азарте прoнеслись еще ярдов двадцать и пoвернули назад: языки высунуты, походка танцующая, на довольных мордах так и читается: "Мы сегодня молодцы!"

И впрямь молодцы: на вытоптанном копытцами снегу лежали два кабанчика, каждый фунтов на шестьдесят.

***

Обратный путь занял куда больше времени: Дрейк тащил за собой наскоро сделанную из скрепленныx веревкой веток волокушу, на которой лежала вся добыча. Лесли предлагала взять к себе в вещмешок хотя бы зайцев, но он гордо отказался: "Справлюсь!"

По дороге он рассазывал,

как в детстве охотился с отцом, офицером с базы - и как тот на четырнадцатилетие подарил ему эту самую двустволку. К тому времени Дрейк уже больше года был ординарцем генерала Мак-Мюррея, прежнего командира базы.

В сущности,их с Лесли судьбы были схoжи: оба были "детьми Перемены", почти не помнившими и не знавшими другой жизни, кроме теперешней, оба выросли на военной базе, oба с детства работали и привыкли к дисциплине, оба в то время испытывали некоторый (тщательно скрываемый) снобизм по отношению к "гражданским".

По Дрейку, правда,тяготы первых лет Перемены ударили куда больнее: в отличие от Форт-Бенсона, запасов продовольствия в Лоридейле не было, и в первую, самую страшную зиму почти треть обитателей базы вымерла от голода и болезней - в том числе его мать. Остальные выжили благодаря рыбе - карпам, которые в изобилии водятся в Миссури.

К протекавшей в тридцати милях от базы реке был послан отряд добровольцев из солдат поздоровее; они рубили топорами толстый лед, протягивали под ним сплетенные из веревок сети - и ежедневно отправляли на базу телегу рыбы. Этого хватало, чтобы каждый в Лоридейле мог получить утром и вечерoм по миске жидого, слегка забеленного мукой, но горячего супа. К середине зимы это стало единственной пищей обитателей базы - с тех пор Дрейк не любит рыбу.

т подстреленногo им подсвинка он отказался, сказал:

– Бери себе. Я не умею готовить ничего, кроме каши - всю жизнь, сколько себя помню, в солдатской столовой ем.

– ты пригласи какую-нибудь девушку, – поддразнила Лесли. – Пусть она тебе мясо пожарит.

– Да ну, – отмахнулся Дрейк.
С ней же о чем-то разговаривать придется!

Лесли не сомневалась, что он прибедняется - от той же Каролы ей было известно, что хотя постояной девушки у капитана нет, но живет он отнюдь не монахом, просто предпочитает легкие, ни к чему не обязывающие отношения; cлухи, связывающие его то с одной, то с другой женщиной, курсируют постоянно.

Отказываться от дармового мяса она не стала , из чувства справедливости предложила:

– Хочешь, я тебе окорока от этого кабанчика закопчу?

– Хочу!
– обрадовался Дрейк.

ГЛВ ШЕСТАЯ

Рождество подступило незаметно. Казалось,только недавнo выпал первый снег - и вот уже на площади перед штабом стоит большая красавица-елка, обвешанная игрушками из обернутого цветной фольгой пенопласта.

На праздничный ужин Лесли с Джедаем и Калвером были приглашены к Линчам. Правда, отношения с мамой у нее в последнее время были несколько натянутые, но Рождество - праздник семейный! Естественно, она внесла свою лепту в праздничное меню: копченый окорок, двух тетерок и мешочек сушеной клюквы.

Сидели, болтали, смеялись - все поначалу вроде шло хорошо. И надо же было Кароле влезть (если на нее так действует ежевичная настойка -

лучше не пила бы!). Кокетливо косясь на Джеда, она вдруг ляпнула:

– Лесли, а ты знаешь, что про тебя и капитана Дрейка уже сплетни ходят?!

– Карола, ну что ты такое говоришь!
– возмутился майор Линч.

– А что - говорят, они целыми днями в его кабинете сидят...

Интересно, а где им ещё сидеть?! Лесли уже собиралась огрызнуться, но ее опередил Джед, хохотнув:

– Каро, вот тебе ещё материал для сплетни! Это, - он отмахнул ножом и приподнял в воздух изрядный ломоть окорока, - добыча с их совместной охоты!
– Водрузив ломоть на кусок хлеба, отправил в рот половину этого импровизированного бутерброда.

Карола даже не заметила, что ее чуть ли не в лицо назвали сплетницей, таким любопытством вспыхнули ее глаза:

– Они что - охотиться ходили вместе?!

Джед, с набитым ртом, закивал; пожевав, добавил:

– Ага, двух кабанищ, во таких здоровых, принесли!
– Он иногда любил разыграть из себя этакого простака-плотника.

– Лесли, а возьми меня тоже с собой поохотиться, - воскликнул Адам. – А то у нас в классе даже девчонки некоторые уже на охоту ходили, а я до сих пор нет. А папа все время занят!

"Ой, бедняге сейчас достанется!" - подумала Лесли, видя, как сердито щурится мама, вслух же сказала:

– Возьму , если мама разрешит.

– А слово отца теперь уже ничего не значит? – со смехом вмешался Линч, потрепал сына по макушке.
– Бери-бери, пора малышу становиться мужчиной!

Нет, определенно, мужская половина этой семьи была Лесли сегодня куда симпатичнее женской!

Вроде разговор об экспедиции сам собой иссяк - но, увы, возобновился за десертом. На сей раз его начала мама - усадив Калвера к себе на колени и с причитанием "Ути, мой сладенький!" пощипав за щечки, вдруг заявила:

– Пoка ты будешь в своей... экспедиции, – слово это прозвучало в ее устах как нечто неприличное, – ребенку лучше пожить у нас. Твоему мужу будет тяжело одному за ним ухаживать.

– Да нет, почему тяжело?!
– удивленно возразил Джедай.

Ну вы же работаете!

– Ничего страшного, я привык. Да и миссис Кри , если надо, за ним всегда присмотрит!

Вот этого говорить не следовало - мамин голос взвился крещендо:

– Вы считаете, что я хуже позабочусь о своем единственном внуке, чем какая-то поcторонняя женщина?!

Лесли поняла, что пришла пора вмешаться:

– Мама, спасибо за предложение, но Калверу будет лучше жить дома, с отцом. – Чтобы смягчить отказ, добавила: - Летом у Джеда будет много работы в городе,и он сможет привозить вам Калвера хоть каждый день... если это вам, конечно, не помешает.

– Да ну что ты...
– сердито начала мама, но ее перебил звонкий радостный голос Каролы:

– Мамочка,ты не беспокойся - я буду ездить к Джеду и помогать! Могу хоть каждый вечер!

Лесли поймала взгляд мужа - в глазах его так и читалось: "Нет, пожалуйста,только не это!".

***

Сержант Калвер рассказывал Лесли, что после ее побега из Форт-Бенсона мама долго ходила, как потерянная, разом постарев лет на пять. Лишь через несколько месяцев лицо ее пересталo напоминать застывшую маску, а на губах изредка начала появляться улыбка.

Поделиться с друзьями: