Ставрос. Падение Константинополя
Шрифт:
– Я сейчас возьму лошадь и привезу вам Софию, - сказал Дарий, посмотрев брату в глаза; он быстро утер мокрые щеки. – Ты помнишь, что это близко! Сестру я обо всем предупредил: она готова, знает, куда выйти, и не испугается…
– Ты не пойдешь один! – ужаснувшись, воскликнул Мардоний. – Я с тобой!
Дарий рассмеялся.
– Ты только помешаешь, мой милый. Вот его я взял бы, - и юный аристократ так взглянул на дюжего Артемидора, который был выше его и гораздо шире в плечах, что тот только молча поклонился, повинуясь.
– Он у тебя один? – спросил Дарий брата, когда они втроем
– Нет, господин, еще двое ждут снаружи, - ответил вместо Мардония помощник комеса. – Если нужно…
– Нет, не нужно, - оборвал его Дарий. – Если нам посчастливится, мы справимся вдвоем; а если нет, не отобъемся и все вместе! У паши сильная охрана!
Говоря это, он уже подтягивал подпругу; потом вывел коня наружу и вскочил на него.
– Жди меня здесь! – воскликнул Дарий. Он повернулся к Артемидору:
– Поехали!
Артемидор вскочил на лошадь и повторил Мардонию наказ брата: ждать. Как долго ждать? И как понять, не ждет ли он беды?..
Дарий и помощник Флатанелоса ускакали.
“Бог помощь”, - подумал Мардоний, у которого не получалось думать ничего другого. Он вернулся к дому и постучал в дверь, которую успели опять запереть; открыла снова Анна. Она сейчас была не испугана – а едва держалась на ногах от страха за Дария и за себя со своим ребенком. Мардонию пришлось успокаивать жену брата, хотя он сам с трудом владел собой.
Служанка с потупленными глазами, под темным покрывалом, принесла гостю вина; Мардоний выпил.
Он едва удержался, чтобы не осушить кубок; сейчас никак нельзя захмелеть! Хотя он в таких чувствах, что едва ли захмелеет…
Мардоний уткнулся лицом в ладони; потом вскочил с дивана, на который хозяйка усадила его.
– Я выйду и подожду их снаружи, госпожа! Прости!
– Постой, - Анна вдруг быстро встала и с неожиданной силой схватила его за плащ. – Дарий сказал, что хочет подарить вам на прощание книги, редкие книги! Вы уже таких не найдете, если покинете Византию!
– Какие книги?..
Мардоний посмотрел на нее как на полоумную; а потом вспомнил - Дарий действительно упоминал в письмах, что собрал у себя редкую библиотеку.
Он мотнул головой, отстраняясь от хозяйки рукой.
– Нам некогда!
– Все уже готово, - Анна улыбнулась: видно, была такой же любительницей книг, как и муж. Даже страх забыла. – Сейчас принесу!
Она торопливо ушла.
Вернулась она с туго набитой сумкой, которую вручила гостю.
– Внутри рукописи и две переплетенные книги, они завернуты в навощенную кожу, - предупредила хозяйка. – От сырости.
Мардоний схватил подарок и поклонился, прижав его к груди.
– Благодарствуй, госпожа!
– Благодари моего мужа, - в голубых глазах Анны появилась грусть, а потом опять вспыхнул испуг. Она перекрестилась по-гречески и взглянула в сторону дверей. – Боже мой!..
Мардоний приблизился к ней и схватил за холодную руку; потом они вместе подошли к дивану и снова сели. Мардоний уже не заговаривал о том, чтобы уйти.
Он украдкой проверил свой меч.
Потом начал молиться; услышав, что он шепчет, Анна присоединилась к нему.
Дарий не возвращался
так долго, что Мардоний начал уже думать, что дождался беды. Бедняжка Анна к этому времени без сил опустилась на диван, который Мардоний уступил ей целиком; и, побледнев и держась за живот, безостановочно повторяла молитву…Мардоний услышал торопливые шаги в передней; он вскочил, хватаясь за меч, и выбежал навстречу неизвестному. Анна в гостиной села, схватившись за подушку; она глядела на двери застывшим взглядом.
Мардоний увидел в полумраке черные волосы и богатое платье Дария; а потом блеснули черные глаза и волосы Софии, которая спустила с головы покрывало. Мардоний захлопал в ладоши:
– Привел!.. Все удалось?
– Ну, ты же видишь, - Дарий, все еще не отошедший от пережитого напряжения сил, быстро улыбнулся брату; потом посуровел и подтолкнул к нему старшую сестру, которая испуганно и недовольно оглянулась на своего спасителя.
– Бери ее и уезжай, как можно быстрее!
– Я взял твои книги, - Мардоний показал брату сумку и тут же понял, что это совсем неуместно. Дарий поджал губы.
– Взял? Прекрасно! А сейчас поспеши, дорога каждая минута!
Он вывел Софию и Мардония на улицу; и там, торопливо обняв обоих по очереди, велел садиться на коней. Софию взял к себе на седло Артемидор; она взобралась на лошадь довольно ловко.
Дарий посмотрел на них с земли, ободряюще улыбнулся… не нашел, что сказать еще, только махнул рукой и ушел в дом. Мардоний едва успел подумать, что простился с братом навсегда; они поскакали куда-то в ночь, навстречу чему-то еще страшнее пережитого.
Мардоний увидел, что уже светает; ясно обозначились крыши и минареты, полумесяцы над мечетями. Он перекрестился; София пробормотала что-то, похожее и на молитву, и на ругательство.
– Мы поскачем прямо в Золотой Рог, комес так велел, - крикнул Артемидор; Мардоний молча кивнул. Они прискачут в Золотой Рог и спрячутся на складе, где указал Леонард; и там дождутся остальных.
Они прискакали в бухту, которая показалась им совершенно пустой, - только сиротливо темнели корабли, дожидавшиеся своих хозяев; Артемидор, однако, не растерялся.
– Здесь не пусто, - шепнул он Мардонию. – Вон там, на кораблях, матросы, на складах работники. И сторожа – турки, конечно, но хозяин с ними договорился…
Мардоний поежился, распознав на кораблях и вокруг них движение: темные фигуры людей, которые занимались своим делом – и неизвестно, какие таили намерения!
Артемидор похлопал юношу по плечу.
– Ничего страшного. Идемте, я покажу вам, где спрятаться.
Приобняв за талии обоих детей Валента, точно старых друзей, помощник комеса завел их в какой-то полуразрушенный сарай; судя по запаху, там хранились доски для постройки. Ощупью найдя эти доски, брат и сестра опустились на них, взявшись за руки.
– Мы вас постережем, - пообещал Артемидор. – Сейчас должны прибыть наши! Выше нос!
Он вышел и закрыл за собой дверь.
София в темноте всхлипнула, стиснув руку брата; потом вдруг прижалась к нему, положив ему голову на плечо. От нее пахло восточными духами, женским телом и потом. Мардоний приник к ней, сам ища поддержки.