Стиратель границ. Том 2
Шрифт:
— Отправили прочь всех, кто мог бежать или кого могли нести, — отчитался я. — Многие остались защищаться, только враг идет через поля в полной темноте, его невозможно атаковать. Поэтому решили заманить его в деревню.
— А если они сожгут вообще все, что здесь есть? — ахнул Арин.
— Не сожгут, — покачал головой Конральд. — У них другие цели. Или это обычные бандиты, которые пришли за выкупом.
Словно для того, чтобы посмеяться над ним, снаружи раздался голос:
— Эй! Кто тут остался! А ну, выходи! Все выходите, а не то спалим все дотла!
—
— Если останемся в живых, — процедил сквозь зубы лекарь. Арин замахнулся на него в ярости, но, побледнев еще больше, прислонился к стене:
— Я очень хочу верить, что ты знаешь, что делаешь, — проговорил пивовар. — Потому что в противном случае…
— У тебя не будет противного случая, — ответил я и кивнул Конральду, направив того к окну: — Посмотри, что снаружи творится.
Наемнику потребовалось несколько секунд, чтобы вернуться к дурными вестями:
— Пленных привели.
— Каких пленных? — удивился я.
— Кого на вылазке не подстрелили. Знаешь, чего ради так делают?
— Будут резать на глазах у прочих… — почти простонал Арин. — Бавлер… — теряя силы с каждым словом, проговорил он. — Я сейчас далеко не в лучшем виде… Не могу ни на что повлиять. У тебя же есть план?
— Есть, — твердо ответил я, даже не дожидаясь, пока пивовар закончит говорить. — Есть план!
А сам задумался над тем, насколько этот план хорош. В идеале, если бы не было пленных, стоило дождаться помощи и, зажав врага с разных сторон, устроить им хорошую трепку. Только теперь, с пленными, такого бы нам не удалось сделать.
— Смотри внимательнее, — обратился я к Конральду. — Сколько их? Чем вооружены. Все подмечай.
Пришлось подождать еще немного, даже подойти к другим окнам, чтобы самостоятельно убедиться — враг вошел в деревню без сопротивления, по хорошо освещенным улицам, не опасаясь ничего. Даже форта Анарея и солдат, что укрылись в нем, они тоже не опасались.
Шли по двое, по трое, вразброд ближе к концу колонны. Одетые в кожу, но без отличительных знаков. Если бы не бороды, я бы принял их за своих же солдат. Но у меня единственное, что могли позволить себе люди — это недлинную щетину или окладистую бородку.
Только сейчас я подумал, сколько всяческого мелкого инструмента для быта люди, перебравшиеся в Рассвет, принесли с собой. И как эта самая мелочь сейчас может помочь. Это заметил не только я.
— Бородачи, — довольно хмыкнул Конральд. — Пожалуй, с ними проблем не будет.
— Их надо отвлечь. Затянуть на некоторое время в разговор, чтобы дать время остальным подойти и подготовиться.
— Если вы вдруг не видите, — раздался крик снаружи, будто орал не человек, а целый отряд. — У нас есть пленные. И если вы не выполните наши условия, пленных будем убивать по одному! — говоривший взял небольшую паузу, а я напрягся, приготовившись услышать что-то невероятное.
Пауза затянулась, нервы стали похожи на струны, на лбу выступили
крупные капли пота. Стала подрагивать нога, нервно, быстро. Еще чуть-чуть — и она будет стучать в пол пяткой.Потом я подумал, что кому-то надо выйти, чтобы дать сигнал к нападению. Но как давать сигнал, если есть пленники? Слишком много нюансов, слишком сложно. Я понял, что из этой ситуации запросто выбраться не удастся. Но если придется жертвовать людьми или собой, то я бы предпочел выбрать наименее проблематичный вариант. Какой именно — я еще и сам не знал. Но рука уже потянулась к двери.
— Ты куда? — опешила Фелида.
— Наружу, — невнятно проговорил я, одновременно с этим обдумывая, с чем и зачем мне вообще стоит выходить из дома Арина.
— Не вздумай!
— Это единственный выход, — я пожал плечами, не до конца понимая, как именно буду реализовывать свой порыв. — Разве что я пока не очень уверен… — и не закончил говорить, лишь крепче схватившись за самострел.
— Кто тут главный? Выходи! — продолжили орать на улице. — Не то начнем резать! У тебя минута!
— Я выйду, а вы там сами поймете, когда действовать, — закончил я. Времени обсуждать что-либо катастрофически не оставалось.
— Может, они ищут Арина! — попыталась еще раз остановить меня сестра.
— Зато получат кого покрупнее, — я отчаянно попытался придумать, как мне обеспечить безопасный выход и вместе с тем протянуть еще хотя бы с полчаса. Заболтать бандитов едва ли получится.
На помощь пришел Конральд. Он распахнул окно и проорал:
— Вы что, не знаете, кто тут главный?? Не знаете, куда пришли?
— Все мы знаем, дед, — крикнул, довольно фривольно, один из бородачей. — Знаем, что в Нички пришли, к этому предателю Арину!
Меня пронзила безумная мысль, что я все испортил. Если они пришли наказать Арина, то я сделал лишь хуже, заперев толпу людей в домах по всей деревне. Пусть у этих не было больше зажигательных стрел, но зато, попав в деревню, они смогу спалить ее дотла при помощи пары факелов.
А теперь еще и людей свободно зарежут, не встречая на своем пути никакого сопротивления. Я вздрогнул, потеряв на миг нить суждений.
— Дед! — рявкнул Конральд, захлопнув окно. — Я его…
— Я выйду, — решился я и соврал: — У меня есть план.
Затем отстранил руку Фелиды, взглядом остановил Конральда. Арин все еще подпирал стенку, но кивнул, стоило мне на него посмотреть. Его доверие дорогого стоило и тем хуже я себя чувствовал, понимая, что шанс его потерять куда выше, чем успешно разрешить проблему.
Никто не задержал меня, не остановил, когда я вышел на улицу. Самострел я опустил к земле, чтобы удобнее было поставить его за изгородью.
— Эй ты! — крикнул я, не покидая территории дома Арина. — Ты! Кто главный в этой толпе!
— А ты кто будешь? Ты не Арин! Я знаю его, он толстый и голос у него другой!
— Я тот, кто сделает тебе предложение, — продолжил голосить я, стараясь перекрыть шум толпы. — Чтобы ты ушел по-хорошему!
— Твое предложение мне неинтересно. Что ты можешь предложить?