Сто дней до конца света
Шрифт:
— Вы врач?
— Да, доктор Джексон.
— Последний раз просим, отойдите, доктор Джексон.
Ее шею, руки и ноги стали осматривать и прощупывать, она это сразу почувствовала. Человек не церемонился и несколько раз прошелся пальцами по ожогам, от чего она застонала и задергалась.
— Осторожней, ей же больно! — возмутился голос, который она теперь узнала.
— Как самочувствие, доктор Гриффин?
Эбби раскрыла глаза и наклонила голову вперед. Она лежала на каталке, на ее лицо была надета кислородная маска. Стоявший рядом человек оказался женщиной в военной форме. Закончив
— Я… — она дыхнула паром в дыхательную маску и поспешила снять ее, немедленно зайдясь кашлем.
— Лучше не снимайте ее, вы надышались дымом, пока я вас вытаскивал, — сказал Джексон.
Она еще раз с силой откашлялась и с благодарностью потянулась к Джексону, слегка приобняв его.
— Спасибо тебе, — прохрипела Эбби, от слов горло начинало саднить, — Можно мне воды?
— Конечно, — кивнула армейский врач и дала ей в руки бутылку.
Эбби на какое-то время приложилась к бутылке, практически полностью высушив ее, и после этого, наконец, начала нормально соображать, оценивая окружающую обстановку.
Они находились снаружи больницы, которая до сих пор горела, вздымая огромные клубы дыма в небо. Ни пожарных ни полиции поблизости не было, вместо них вокруг сновало полтора десятка солдат, оцепивших территорию, не давая подойти столпившимся людям, которые наверняка пришли сюда, беспокоясь за здоровье своих больных родных. Эбби сразу поняла, что им не на что было надеяться. Из больницы иногда парами выходили солдаты, несущие в руках очередное тело, которое они сразу же клали в мешок и складывали рядами возле входа.
— Робу помогли? — спросила она Джексона.
— Роб умер, Эбби, — с сожалением произнес он, — Как и его сын. И жену его я не видел.
— А вырвавшиеся реанимированные? — беспокойно поинтересовалась она.
— Наши парни о них позаботились, — бросила стоявшая неподалеку девушка-солдат.
Джексон со злостью посмотрел на нее, присел рядом с Эбби и заговорил так тихо, чтобы та их не подслушала:
— Они просто всех перебили. Реанимированных, зараженных, даже… даже здоровых, которые оказывали сопротивление и не хотели подпускать солдат к больным.
— Что же они творят… — шокировано прошептала Эбби.
Она снова приложила кислородную маску к лицу, сделав несколько глубоких вдохов, и поднялась на ноги. Эбби посмотрела на народ, столпившийся рядом с оцеплением и тут вдруг заметила…
— Мама! — закричала Кларк, едва завидев ее.
Ее крик, в котором перемешались отчаяние с облегчением, заставил глаза Эбби намокнуть. Она помахала дочери рукой, давая понять, что с ней все в порядке.
— Пропустите девушку и парня рядом с ней, прошу, — попросила она умоляющим тоном у солдата.
Та кивнула и подошла к одному из сослуживцев, чтобы тот впустил Кларк и Уэллса внутрь. Ее дочь сразу же рванулась вперед и бросилась Эбби в объятия. Она сжала ее в своих руках и, поглаживая волосы, поцеловала в щеку. Затем Эбби медленно отстранилась от дочери и посмотрела на нее и Уэллса. От ее взгляда не ушло и то, что у обоих были пятна крови на одежде.
— Вы что тут делаете? — с беспокойством спросила она.
— Никого не было дома, связи нет, — начала
быстро объяснять Кларк, — мы увидели дым со стороны больницы и решили проверить, все ли с тобой в порядке.— Солнышко… — Эбби охнула и попыталась остановить вновь подступившие слезы, — Вам же велели не выходить, что бы не случилось. На вас напали?
— Один из больных, — положив руки в карманы и потупив взгляд, сказал Уэллс, — но мы смогли его уложить. Не волнуйтесь, он нас не тронул.
— Уложить? — переспросила Эбби.
— Уэллс, — Кларк запнулась, — То есть мы с Уэллсом его убили. Он встал на пути, никак не могли обойти.
Эбби напугала та легкость, с которой дочь ей все объясняла. Голос Кларк слегка подрагивал, но было ясно, что она была взволнована самим фактом нападения, а не тем, что им с Уэллсом пришлось при этом кого-то убить. Эбби, хоть и была врачом, понимала, что ради дочери прошлась бы с ножом сквозь мир, но ей совсем не хотелось, чтобы Кларк шла на такие жертвы ради нее. Все-таки, в ее представлении, это было не одно и то же.
— Постойте, — сказала она, — А куда все ушли? Твой отец тебя ни о чем таком не предупреждал, Уэллс?
— Они оставили записку и все, — сказал он, — Написали, что идут на важное дело, которое поможет спасти город, — Уэллс заметил, что Эбби нахмурилась, — Вам они тоже ничего не сообщили, так ведь?
— Даже не знаю, на что твой отец с Маркусом могли подбить Джейка, да так, чтобы они еще и вас оставили одних! — возмутилась она, — Когда вернутся, я им такой разнос устрою, вот увидите!
— Все-таки они оставили нас за трехметровым забором, постарайся учесть это, когда папа вернется, — назидательно произнесла Кларк и улыбнулась ей.
— Кларк! — позвал ее из толпы кто-то.
Эбби вместе с дочерью развернулись и увидели длинноволосого парня, который махал им рукой. Он протиснулся к краю оцепления и юркнул за ограду. Солдаты, увидев, что он не собирается забегать внутрь больницы, решили его не трогать.
— Финн? — обратилась к нему Кларк, — что ты тут…
Парень обнял ее и прижал к себе. Она, несколько смущенная такой реакцией, неловко похлопала его по спине и подалась назад.
— Мы не знакомы, — широко улыбнувшись, произнес Финн, обращаясь к Эбби, — я друг вашей дочери.
— Эбигейл Гриффин, — она улыбнулась ему в ответ и кивнула, — Рада, что у нее появились новые друзья. Особенно сейчас.
— А ты?..
— Уэллс, — парень подошел к Финну и сильно сжал его руку. Крепче, чем того требовали правила приличия, — Ее ближайший друг.
— Ближайший, — поджав губы и кивнув несколько раз сказал Финн, — Это серьезно. Тогда я и тебе рад.
— Финн Коллинз! — услышали все четверо громогласный оклик.
Финн обернулся и увидел за своей спиной Рейвен, которая стояла, сложив руки на груди. Он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь, но слова застряли в горле. Его девушка в несколько широких шагов сократила расстояние между ними до нуля и посмотрела на него снизу вверх.
— Я тебя уже два дня ищу, сволочь, — несколько раз сильно ударив его ладонью по груди, громко заявила она, — Вокруг черти что, все сходят с ума, а я должна заглядывать под каждый камень, чтобы… — она вдруг всхлипнула, — чтобы…