Стоя в чужой могиле
Шрифт:
— Пожалуй.
— Надеетесь поймать этого гада?
— Трудно сказать.
— А если и поймаете, то теперь не тюрьма, а курорт.
Он докурил и стал давить окурок носком. Ребус обдумывал ответ, но коммивояжеру, казалось, тот не был нужен.
— Пора в путь, — сказал он. — С моей работай не потопаешь — не полопаешь. — Он оскалился, показав профессионально отбеленные зубы. — И эти решения сами собой не продаются.
Они обменялись рукопожатием и разошлись по машинам. Ребус видел, как коммивояжер тронулся с места и помахал ему в открытое окно. Тот держал путь на север. Шесть, а то и семь дней в мире, который
— Это я, — сказал он, когда та ответила.
— Привет, па.
— Говорить можешь?
— Никаких планов, два дня безделья — выходные.
— Счастливица. Я просто захотел позвонить и узнать, как дела.
Он откинулся на подголовник, прижимая телефон к уху и согласный лишь слышать ее голос, больше ничего.
— У тебя все в порядке? — спросила она. — Я только…
— Что?
— Не похоже на тебя — взять и позвонить.
— Это не значит, что я о тебе не думаю, Саманта. Я о тебе много думаю.
— Со мной все хорошо.
— Я знаю.
— А ты? Подвигается дело с поимкой этого сумасшедшего?
— Меня все об этом спрашивают.
Он вспомнил слова, только что сказанные коммивояжеру: «Всегда есть конечный пункт, и ты понимаешь, что так или иначе доберешься…»
— И что ты им говоришь?
— Ты вправду думаешь, что он сумасшедший?
— Конечно, а кто же еще?
— Иногда бывает трудно судить.
— Мурашки бегут, когда думаешь, что он еще на свободе. Через несколько дней я поеду в Инвернесс на беседу с бригадой ЭКО. Я сказала Кейту, что с места не тронусь без него.
— Все будет хорошо.
— Тебе легко говорить.
— Наверно. Позвонишь из больницы?
— Конечно.
— Может, заглянете с Кейтом в Эдинбург на выходных. Я бы нашел отель — расходы мои.
— Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь?
— Хватит прикалываться, девушка.
Она ответила звонким смехом.
66
Вечером он встретился в «Таннери» с Кафферти.
— Спасибо, что пришел, — сказал он.
Выпивку он взял заранее, еще не подойдя к столу.
— Это что, извинения? — спросил Кафферти.
— Какие еще извинения?
— В прошлый раз ты был не такой вежливый.
— Это тебе так кажется.
— И что?
— Не хочешь ли ты мне сказать, что я оскорбил твои чувства?
Кафферти выдавил самую натянутую улыбку, какую мог.
— Может быть, и нет, — снизошел он. — Так зачем ты меня позвал?
Ребус полез в карман, вытащил и развернул страницу, вырванную из «Скотсмен», разложил на столе. Это был отчет о похоронах Аннет Маккай с фотографией провожающих на выходе из церкви. Кафферти в том числе.
— Меня пригласила семья, — объяснил Кафферти.
— Не думал, что вы знакомы.
— Я
знаю Даррила.— С каких это пор? Не так давно ты даже не знал, что он работает на Фрэнка Хаммеля.
— Ты сам подсказал.
Кафферти поднял стакан, словно провозглашая тост.
— И ты за это время успел втереться в доверие к семье?
— Меня попросил прийти Даррил.
— Но зачем?
— Да так — дела.
Кафферти отхлебнул виски, посмаковал, проглотил.
— Я не заметил Хаммеля.
— Его там и не было.
— Оттерли? — предположил Ребус. — Ты натравил на него Даррила?
— Ты недооцениваешь парня.
— То есть?
— Моя помощь была ни к чему. Юный Даррил нацелился на Хаммеля сто лет назад.
Ребус выдержал паузу, переваривая услышанное.
— Он и вам, придет время, устроит веселую жизнь, — продолжал Кафферти. — Если останется умником и везунчиком.
— И где же Хаммель теперь?
— Сидит и не высовывается.
— Не могу поверить — слишком крупная рыба.
— Парень его потихонечку вытеснял. Вышвырнул хаммелевских людей и привел своих. И делал это так, что Хаммель даже ничего не подозревал. А это значит, что шкет очень умен. Иначе пацана уже закопали бы где-нибудь в лесу.
— Неподалеку от А-девять?
— Место не хуже других.
Ребус задумчиво покачал головой:
— Даррил не смог бы это сделать без твоей поддержки.
— По-твоему, я стал бы отнекиваться?
— Он слишком молод.
— Но острый, как нож.
— Чего ты хотел? Натравить его на Хаммеля?
— Может быть.
— Чуток взбаламутить болото?
— Ты и сам на это мастер — неудивительно, что «Жалобы» заинтересовались. Но это же не испортило наши междусобойчики? По-моему, тебе иначе было бы скучно.
— Да неужели?
Кафферти кивнул.
— Скажи мне вот о чем. — Он положил локти на стол. — Тот спор, что был у Хаммеля с девчонкой… что они не поделили? У тебя есть идеи?
— Я точно знаю что.
— Но мне не скажешь.
— Нет, не скажу… И Ормистона спрашивать бесполезно, потому что он точно не знает, честное слово.
Они оценивающе посмотрели друг на друга. Находись между ними шахматная доска, была бы ничья — еще одна в нескончаемой череде. Кафферти допил виски и встал.
— Повторить? — спросил он и направился к бару, не дожидаясь ответа.
Заказав виски для обоих, он услышал, как отворилась и захлопнулась дверь паба, а когда повернулся, то Ребуса не увидел — тот ушел, оставив полупустой стакан и фотографию с похорон.
«Где-нибудь в лесу…»
«Место не хуже других…»
«В лесу…»
Вернувшись домой, Ребус позвонил Фрэнку Хаммелю — телефон был забит в мобильник. Гудок раздавался за гудком, ответа не было. Ребус допил остатки виски из горлышка. Он стоял у окна гостиной, откуда открывался знакомый вид. Дети в квартире напротив сидели на ковре, скрестив ноги, и смотрели телевизор.
«Что их ждет в жизни?» — подумал он. Может быть, неполная семья. Колледж или сразу работа? Может быть, безработица. Может быть, большая любовь. И отделение ЭКО как последняя надежда. Возможно, они сами станут родителями, примутся тревожиться о будущем и пытаться в него заглянуть. Зазвонил телефон, на дисплее высветилось имя Хаммеля. Ребус помедлил и решил ответить.