Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стоя в чужой могиле
Шрифт:

— Каким таким боссом?

— Не умничай, сынок. Назови Даррилу имя Джона Ребуса, и пусть перезвонит.

После этого он отключился и стал ждать. Не прошло трех минут, как заработал мобильник.

— Слушаю, — проговорил Даррил Кристи.

Никаких любезностей, никаких приветствий. Все изменилось. Что ж, Ребуса это устраивало.

— Человека, которого вы ищете, зовут Кенни Маграт. Он живет с женой в собственном доме в Роузмарки. Могу дать адрес…

— Я о нем знаю, — перебил его Кристи. — Об этом писали в Сети — команда Демпси проверила его

и отпустила.

— Так и есть, — сказал Ребус. — Но вы послушайте, что я скажу, а потом уже решайте.

— У вас две минуты.

Доводы Ребуса заняли чуть дольше: фургон на заправке, отставка Грегора Маграта, поведение Кенни Маграта при встрече с ним. Когда он закончил, на другом конце линии воцарилось молчание. Потом донесся голос Даррила Кристи:

— Почему вы мне об этом рассказываете?

— Потому что мне его не взять — он слишком хорошо заметал следы.

— Вы записываете?

— Если я это делаю, то тем самым подписываю ордер на свой арест. Он должен исчезнуть, Даррил. И все должно выглядеть так, будто он пустился в бега, иначе нас обоих станут разглядывать под микроскопом. Его труп не должны найти.

— Согласитесь, что трупы имеют обыкновение обнаруживаться.

— Все зависит от того, где их прячут.

— Вы участвуете в празднике?

— Нет, — заверил его Ребус. — Чем меньше вы мне скажете, тем лучше. У Маграта есть мастерская напротив паба в дальнем конце деревни. Утром он сразу идет туда. И еще приезжает вечером, после работы. По мне, так вечером лучше — к пяти часам красота, темно. Фургон оставлять нельзя, если будет считаться, что он его взял и скрылся.

— Вы все продумали.

— Мне больше нечем заняться — вы сами сказали, а от Демпси, когда я к ней пришел, не было никакого толку.

— Вы знаете, что я с вами сделаю, если это подстава?

— Да.

— И это не подлянка от Кафферти?

— Нет.

— А что мне мешает прийти прямо в дом к этой гниде и выломать дверь?

— Во-первых, у него есть соседи. Во-вторых, вам придется что-то делать с его женой. Мой вариант лучше. Вывезите его куда-нибудь в лес — на севере много лесов. Могу предложить несколько мест, если хотите…

Голос Ребуса замер в ожидании реакции Кристи.

— В этом нет необходимости, — последовал ответ.

Хороший знак — у него уже было кое-что на примете.

— Насколько я понимаю, он человек привычки, — продолжил Ребус, стараясь говорить бесстрастным голосом. — Любит, чтобы к его приходу подавали обед. Это означает, что жена начнет волноваться скорее раньше, чем позже. Если он опоздает на полчаса и не будет отвечать на звонки, она пойдет искать, а вскоре обратится в полицию.

— Не проблема.

— Вам есть куда отогнать фургон?

— Хотите знать?

— Я хочу, чтобы все прошло гладко — ради нас обоих.

— И ни капли не сомневаетесь? — Ни капли.

— Это наш последний разговор.

— Если я закрою дело, то буду только рад. Считайте это маленьким подарком, который я делаю себе, уходя на пенсию.

— Если все выгорит, подарю вам часы на камин.

Но если нет…

Даррил Кристи отключился, не потрудившись закончить угрозу. Ребус смотрел на дисплей, пока тот не погас.

— Ну? — подала голос Шивон Кларк.

Она стояла посреди гостиной с кружкой кофе в руках. Ребус встал, налил себе виски, но передумал и отодвинул стакан. Вместо этого он закурил и открыл окно, чтобы Кларк не жаловалась.

— Обнадеживает, — сказал он, выпуская дым в щель. — Не больше.

— Он сказал, какой лес?

Ребус покачал головой:

— Но он знает, каким пользовался его бывший босс. И место идеальное — три четверти часа езды от Блэк-Айл. Ему не придется кататься по незнакомым дорогам с похищенным, которого ждет жена, уже готовая позвонить в полицию.

— А фургон?

— Утопит, наверно, в озере или отправит на лом.

— А почему не изобразить несчастный случай? Фургон с Магратом за рулем сорвался с дороги — и делу конец.

— Тут можно напортачить. Любой мало-мальски знающий криминалист найдет, за что зацепиться.

Кларк опустилась на диван. Там лежала карта Ребуса с кружком в лесистой местности близ Эвимора.

— Он не рванет туда сегодня?

— Даррил парень осторожный — он все обдумает.

— Значит, может и струсить?

— Все может быть.

— Но ты так не думаешь?

— Нет.

— И он не тронет миссис Маграт?

— Не тот тип. Он будет искать изъяны в плане. Возможно, попытается придумать новый.

— Сколько людей он возьмет?

— Двоих-троих — один отгонит фургон.

— Мы справимся? Я могу попросить Кристин или Ронни…

Ребус покачал головой:

— Хватит и того, что я тебя втянул.

— Как будто у тебя был выбор. — Она улыбнулась ему поверх кружки.

— Запомни: ты в этом деле единственный коп. Если Фокс и его ребята пронюхают…

— То мои шансы на перевод в «Жалобы» сведутся к нулю.

— Ты хочешь работать на Фокса?

— Он сказал, что из меня получится хороший работник… по-моему, он не имел в виду ничего плохого.

— И?

— Что «и»?

— Тебе это нравится?

— Мне ведь придется дать обет молчания?

— Насчет меня, ты хочешь сказать? — Ребус выпустил в окно очередную струйку дыма.

— Я много могла бы порассказать…

— Это верно, — сказал он, гася окурок о карниз, прежде чем выкинуть в пустоту.

68

В понедельник в половине четвертого они заняли позицию — припарковались на узкой главной улице Роузмарки; «ауди» Кларк притаилась между двумя другими машинами, развернувшись на юг. Ребус считал, что, захватив Маграта, люди Даррила поедут этим путем, иначе они окажутся в Кромарти.

— Будем надеяться, что ты прав, — ответила Кларк.

Окна магазина были освещены, и мимо шли местные жители с набитыми сумками. Ребус и Кларк проверили мастерскую Маграта, но там было нельзя незаметно припарковаться. Ребус убивал время, объясняя Кларк, что именно Даррил похитил Томаса Робертсона.

Поделиться с друзьями: