Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:

– Остановиться, ты!
– выкрикнул он на ломанном атуранском.

– Платить!

Комната только для платить людей!

Не желая сцен, я подошел к барной стойке.

Тавернщик был редковолосым, жирным мужчиной с сильным ленаттийским акцентом.

Я улыбнулся ему.

– Я просто навещал друга.

Женщину из третьей комнаты.

С длинными темными волосами.
– Я показал какой длины.

– Она все еще здесь?

– А, - сказал он, одарив меня знающим взглядом.

– Девушка.

Ее имя Динай?

Я

кивнул, зная, что Дена меняла свое имя так часто, как другие женщины изменяли свои волосы.

Жирный мужчина снова кивнул.

– Да.

Прелестные темные глаза?

Она давно съехала.

Мое сердце упало, несмотря на то, что я знал лучше, чем надеялся, что она все еще будет здесь, после всего этого времени.

– Вы не знаете, куда она могла уйти?

Он лающе усмехнулся.

– Нет. Ты и все другие волки, принюхивающиеся к ней.

Я мог бы нажиться, зная, что у вас всех набиты толстые кошельки.

Но нет, я не в курсе.

– Может она оставила для меня сообщение?
– спросил я без реальной надежды.

Я не нашел ни одного письма или заметки ждущего меня в имении Алверона.

– Она ждала, что я найду ее здесь.

– Неужели она?
– Сказал он насмешливо, затем, казалось, что-то вспомнил.

– Я думаю, здесь имеется записка.

Может быть.

У меня не так много читателей.

– Ты хочешь ее?
– Он улыбнулся.

Я кивнул и мое сердце немного приподнялось.

– Она оставила ее без оплаты в своей комнате, - сказал он.

– Семнадцать с половиной пенни.

Я достал серебряный кругляш и показал ему.

Он потянулся к ней, но я положил ее на стол и держал ее там двумя пальцами.

Он быстро ушел куда-то в заднюю комнату и исчез на долгие пять минут.

В конце концов он вернулся с плотно сложенным листом бумаги, сжимая его в одной руке.

– Я найти его, - сказал он торжественно, размахивая им в мою сторону.

– Не очень хорошо здесь для бумаги, но она воспламеняется.

– Я посмотрел на лист бумаги и почувствовал, что мой дух воспрял.

Он был сложен против себя таким же образом, как и письмо, которое было доставлено от меня лудильщиком.

Если бы она скопировала этот трюк, значит, она наверняка читала мое письмо и оставила эту заметку для меня.

Надеюсь, что она скажет мне, где она исчезла.

Как ее найти.

Я сдвинул монету в сторону тавернщика и взял записку.

Оказавшись на улице, я поспешил в тень встроенной двери, зная, что это ближе всего к приватности, которую я мог найти на оживленной улице.

Я надорвал записку, осторожно ее открыв, развернул ее, и выставил краешек на свет.

В нем говорилось:

Денна,

Я был вынужден покинуть город по поручению моего покровителя.

Я буду отсутствовать некоторое время, возможно, несколько оборотов.

Это было внезапным и неизбежным, иначе я бы поставил точку, чтобы увидеть вас, прежде чем

я ушел.

Я сожалею о многих словах, которые я сказал, когда мы в последний раз разговаривали и хотел бы извиниться за них лично.

Я найду тебя, когда я вернусь.

Твой,

Квоут.

***

К восьмому колоколу я направился к покоям Маера, оставив позади Цезуру.

Я чувствовал себя странно голым без него.

Странно, как быстро мы привыкаем к таким вещам.

Стейпс провел меня в гостиную Маера, а Алверон послал своего слугу пригласить Мелуан присоединиться к нам по ее желанию.

Я задался вопросом сложив руки, что произойдет, если она решит не приходить?

Будет ли он игнорировать ее в течение трех дней в тихом упреке?

Алверон обосновался на диване и внимательно на меня посмотрел.

– Я слышал некоторые слухи, окружающие твою последнюю поездку, - сказал он.

– Некоторые довольно фантастические вещи, в которые я не мог поверить.

Может быть, ты скажешь мне, что произошло на самом деле.

На мгновение я задался вопросом, как ему удалось узнать о моей деятельности вблизи Левиншира так быстро.

Затем я понял, что он хотел узнать подробности нашей охоты на разбойников в Элде.

Я выдохнул мысленный вздох облегчения.

– Я верю, что Дедан нашел вас достаточно легко?
– спросил я.

Алверон кивнул.

– Я выражаю свое сожаление по поводу того, что послал его вместо меня, ваша светлость.

Он не утонченное существо.

Он пожал плечами.

– Никакого реального вреда не было.

К тому времени, когда он пришел ко мне, необходимость секретности прошла.

– Значит он избавился от моего письма?

– Ах да, письмо.
– Алверон вытащил его из близлежащего ящика.

– Я продположил, что это была какая-то странная шутка.

– Ваша светлость?

Он посмотрел на меня откровенным взглядом, затем опустил взгляд на мое письмо.

– Двадцать семь человек, - читал он вслух.

– Опытные наемники своими действиями и внешним видом...

Устоявшийся лагерь с зачаточными укреплениями.
– Он посмотрел еще раз: - Ты не можешь ожидать, что я сочту это за истину.

Вам пятерым не удалось бы устоять против столь многих.

– Мы удивили их, ваша светлость, - сказал я с определенным самодовольным преуменьшением.

Выражение лица Маера испортилось.

– Хватит, весь провинциальный юмор в сторону, я считаю, что это крайне плохой вкус.

Просто скажи мне правду о том, что было сделано.

– Я говорю вам правду, ваша светлость.

Если бы я знал, что вы потребуете доказательств, я бы позволил Дедану принести вам мешок с большими пальцами.

Это заняло целый час спора, чтобы вывести это представление из его головы.

Это не вернуло Маера назад, как я полагал.

– Может быть, ты должен был позволить ему, - сказал он.

Поделиться с друзьями: