Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:

Юмор ситуации быстро потерялся для меня.

– Ваша светлость, если бы я вам врал, то выбрал бы более убедительную сказку.
– Я дал ему минуту поразмыслить над этим.

– Кроме того, если все, что вы хотите, это доказательства, то просто пошлите кого-то проверить это.

Мы сожгли тела, но черепа все еще там остались.

Я пометил их лагерь для вас на карте.

Маер зашел с другой стороны.

– Как насчет остальной части?

Их главарь.

Человек, который не против того, чтобы ему прострелили

ногу?

Тот, кто вошел в свой шатер и «исчез»?

– Правда, ваша светлость.

Алверон долго смотрел на меня, затем вздохнул.

– Тогда я верю тебе, - сказал он.

– Но все-таки это странные и горькие новости, - пробормотал он, почти про себя.

– В самом деле, ваша светлость.

Он одарил меня странно расчетливым взглядом.

– Что ты думаешь об этом?

Прежде чем я успел ответить, раздался звук женского голоса из внешней комнаты.

Угрюмый вид Алверона исчез и он выпрямился в своем кресле.

Я прикрыл улыбку своей рукой.

– Это Мелуан, - сказал Алверон.

– Если я не ошибаюсь, она принесет нам вопрос, который я упоминал ранее.
– Он мне хитро улыбнулся.

– Я думаю, ты будешь наслаждаться этим, действительно загадочная вещь.

Глава 139

Локлесс.

Стейпс в сопровождении Мелуан вошли в комнату, Алверон и я поднялись.

Она была одета в серое и лавандовое, а ее вьющиеся каштановые волосы убранные назад открывали ее элегантную шею.

За Мелуан следовали двое пажей, несущих деревянный сундук.

Маер перешел принять локоть жены, в то время как Стейпс направил мальчиков для установки сундука со стороны его кресла.

Слуга Алверона поторопил их на улицу и заговорщически мне подмигнул, прежде чем сам закрыл за собой дверь.

Оставшись стоя, я повернулся к Мелуан и поклонился.

– Я рад иметь возможность встретиться с вами снова...

миледи?
– Я сделал последнее вопросом, поскольку я не был уверен, как к ней обращаться.

Используемые Лаклесс земли являются полным графством, но это было до бескровного восстания, когда они по-прежнему остаются под контролем Тину.

Ее брак с Алвероном был также сложным для понимания так, как я не был уверен, существует ли женский аналог титула Маершона.

Мелуан легко махнула рукой, отметя вопрос полностью.

– Леди достаточно хорошо между нами, по крайней мере, когда мы наедине.

Мне не нужны формальности с тем, кому я обязана столь великим долгом.
– Она взяла за руку Алверона.

– Пожалуйста, сиди, если хочешь.

Я сделал еще один поклон и взялся за сиденье, глядя на сундук так небрежно, как это было возможно.

Он был размером с большой барабан, изготовленный из хорошо сочлененных березовых досок и латунных полос.

Я знал, что надлежащим было нужно участвовать в вежливой светской беседе, пока вопрос сундука

не будет затронут одним из них двоих.

Однако, мое любопытство взяло верх надо мной.

– Мне сказали, что у вас есть вопрос, который вы принесли с собой.

Он должен быть весомым для вас, раз вы держите его так крепко связаным.
– Я сделал кивок в сторону сундука.

Мелуан посмотрела на Алверона и рассмеялась, как будто он рассказал анекдот.

– Мой муж сказал, что ты не тот тип, чтобы дать головоломке стоять очень долго.

Я несколько стыдливо улыбнулся.

– Это противоречит моему характеру, леди.

– Я бы не хотела, чтобы ты сражался со своей природой за мой счет.
– Она улыбнулась.

Не будешь ли ты так добр, чтобы поставить этот круглый предмет передо мной?

Мне удалось поднять сундук не повредив себе, но если он весил менее десяти стоунов, то я поэт.

Мелуан подалась вперед в своем кресле, склонившись над сундуком.

– Леранд рассказал мне о той роли, что ты сыграл, в результате чего мы теперь вместе.

За это моя благодарность.

Я считаю себя в долгу перед тобой.
– Ее темно-карие глаза были очень серьезными.

Тем не менее, я также считаю большую часть этого долга погашеной тем, что я собираюсь тебе показать.

Людей, которые видели это, я могу пересчитать на пальцах обеих рук.

Долг или нет, я никогда не сочла бы возможным показывать тебе это, если мой муж не разрешил мне действолвать на свое полное усмотрение.
– Она указала мне взглядом.

– Готов ручаться, что я никому не буду говорить о том, что я увижу, - заверил я ее, стараясь не казаться таким жаждущим, каким я был на самом деле.

Мелуан кивнула.

Затем, вместо того, чтобы вытащить ключ, как я ожидал, она прижала руки к сторонам сундука и слегка сдвинула две панели.

Раздался мягкий щелчок и крышка отскочила, слегка приоткрывшись.

Локлесс (прим. lockless - без замка), подумал я про себя.

Открытая крышка показала другой сундук, меньший и более плоский.

Он был размером с хлебницу, а его плоские язычки замка из латуни проходили в замочную скважину, которая не была формы замочной скважины, но вместо этого представляла собой простой круг.

Мелуан вытянула кое-что из цепочки на шее.

– Могу я посмотреть это?
– спросил я.

Мелуан выглядела удивленной.

– Я прошу прощения?

– Этот ключ.

Могу я посмотреть на него минутку?

– Суета Господня, - воскликнул Алверон.

– Мы не подошли к интересному ни на йоту.

Я предлагаю тебе тайну века, а ты восхищаешься оберточной бумагой!

Мелуан вручила мне ключ и я быстро отдал его, но тщательно обследовав, покрутив его в своих руках.

– Я хотел бы собирать мою тайну слой за слоем, - объяснил я.

– Как лук?
– фыркнул он.

Поделиться с друзьями: