Суть Руми
Шрифт:
Из своего растущего владенья
В величественном царстве Провиденья.
Так, бывший от рождения сироткой*,
Помазанный елеем отрок кроткий
Стал подлинным алмазом Мирозданья,
Дав человечеству Корана свет и знанье!
* * *
Он стал пророком, когда Бог заметил,
Что вдруг прозрел сей "Истины Свидетель"**.
Ему открылась тайная громада
Свершений духа на пути джихада,
Достигнутых адептами движенья –
Их грешных сущностей самосожженье!
Но одного тут всё же мало
Нужны правдивость и ночные бденья,
Чтобы Судья учитывал такого
Свидетеля решающее слово!
* * *
Имеющий же интерес побочный,
Дать показания не сможет точно,
И станет лжесвидетелем невольно,
Себе лишь понапрасну сделав больно.
Раз лжесвидетель целостной картины
Не видит под покровом паутины
И пыли в своём треснутом зерцале,
То гОдны показания едва ли.
Поэтому, мой друг, не будь повесой,
И подавляй любые интересы,
Которые уводят прочь от цели.
Так хочет Бог! Подумай, неужели
Во имя мира зримого миражей
Готов ты лжесвидетельствовать даже?
* * *
Напомню вам о способе смотренья,
Что видит боль сквозь радость опьяненья.
Смотренье сквозь привязанности к миру
Тебе подскажет, как привыкнуть к пиру,
Предотвратив ужасное похмелье,
Задолго до скончания веселья.
* * *
Бог – справедливый Судия, назвавший
Свидетеля "Возлюбленным Страдавшим",***
Солдатом истины без страха и упрёка,
Любовь узревшим дальнозорким оком ...
А близорукости дитя – беспечность,
Рождает тьмы иллюзий скоротечность.
___________________
* Пророк Мухаммед был сиротой. – Прим. перев. на русск. яз.
** Коран (33 : 45): "О Пророк! Воистину, Мы ниспослали тебя свидетелем истины." – Прим. перев. на русск. яз.
*** Хадис: "Аллах сказал: "О, Возлюбленный раб мой! Не печалься.
Я дам тебе пройти дорогу длиною в пятьдесят тысяч лет за одно мгновенье." – Прим. перев. на русск. яз.
Меснави (6, 2861 - 2883)
МОЛОТОК
Без меня не ходи никуда!
Без меня пусть ничто не случится!
Без меня пусть не вспыхнет звезда!
Без меня не вспорхнёт голубица!
Ни на небе, ни здесь, на земле,
В мире сём и в иных мирозданьях –
Не разглядывай искру во мгле,
Коль её я не вижу мерцанья!
И, ко мне повернувшись спиной,
Не роняй свои мысли случайно!
Я, как ночь, под Твоею луной
Познаю свои главные тайны!
Я хочу быть Твоим языком,
Когда Ты дегустируешь пищу!
Я хочу быть Твоим молотком,
Когда
Ты себе строишь жилище!Я хочу быть Твоею чалмой,
Когда Ты к своим избранным вышел!
Я хочу быть Твоею кошмой,
Когда ночью один Ты на крыше!
* * *
Как тоскливо брести одному
По чужой, незнакомой дороге!
Но куда я бреду? Почему?
На каком успокоюсь пороге?
Ты – мой путь и в пути проводник!
Я – Твой шип, Ты мне – нежная роза!
Kогда Ты в моё сердце проник,
Началась моя метамофоза!
Я устал, мы расстанемся вновь,
Я усну, Ты ж не дремлешь на страже.
Ты - мой Пастырь, мой Друг и Любовь ...
Нет! Любви моей больше Ты даже!
Диван Шамса Тебризи # 2195
ДАРЫ
Что о потерях горевать?
Замена есть любой утрате!
Дитя сосёт вначале мать,
А вырастет вина сосатель!
Не иссякает благодать,
Гляди, опять несут коробки!
Наш Спонсор любит заменять
Подарочные упаковки!
То усмиряет ураган,
То розу вытянет из грунта,
То благовонный караван
Ведёт из Йемена иль Пунта.
То радость выглядит, как рис,
То полною тарелкой рыбы,
То шубою из меха лис,
То, как руды железной глыбы!
То виноградником в холмах,
То в новой сбруе аргамаком,
То хлебом в полных закромах,
То шаха благосклонным знаком!
Так сущность прячется в вещах,
Но только рано или поздно,
Их превращая в мелкий прах,
Нагой выходит грациозно!
* * *
Когда мы спим, душа вовне
Иные принимает формы ...
И люди говорят родне:
– «Была я ночью кошкой чёрной»,
Иль: «Клумбою, где рос тюльпан
С главою выше кипариса»,
Или: «Я в таборе цыган
Всю ночь плясала, как актриса!»
Когда растает утром ночь,
То сон свой ты забудешь, детка;
Он с ночью улетает прочь,
Душа ж вернётся к телу в клетку ...
* * *
Но не хочу я никого
Запугивать ночными снами.
Довольно будет и того,
Что скрыто песенки словами:
– “Tатум тум-тум, дадум дум-дум!"
Взглянув на спелую пшеницу,
Употреби свой острый ум -
В ней отблеск солнца колосится!
И то же золото хранят
Круги поджаренного хлеба ...
Но не гляди так на меня -
Не хлеб я и не светоч неба!
Тебе я лишь шепчу о них,
Подобно городу пустыни,
Что там под звёздами притих,
Но никогда не знался с ними!
Диван Шамса Тебризи # 1937
НЕКТАР ВЕЧНОСТИ
Как тюк зерна, свалившийся с верблюда,
Забытый на обочине дороги,
Как юноша, с которым вышло чудо*,
В пещере пробудившийся в тревоге,