Суть Руми
Шрифт:
Опасно плаванье морское.
Кто знает – что нас ждёт в дороге?
Рёв бури? Острова покоя?
Молитву я творю в тревоге!
Не утонуть, доплыть до цели -
Уже огромная удача!
Нам повезёт ли? Неужели
Пробудимся, от счастья плача?
Не будем горевать, что спали!
Неважно, сколько без сознания
Мы прожили. Оковы пали,
Здесь не винят за опозданья!
Впиваю окруженья нежность,
Плыву в ней, как дитя в купели,
И вся любовная безбрежность
Мне словно стенки колыбели!
_______________________
*
– Прим. перев. на русск.
Диван Шамса Тебризи, # 0940
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ
Учитель, любящий влюблённых,
Тебе построен этот храм!
Здесь, в тигле чувством раскалённым
Был наших душ расплавлен хлам.
Расплавил тигль огнеупорный,
Упорный хаос глупых норм.
Любовь металл разлила в форму,
Не знающую строгих форм.
Так отливали двери храма,
Что охраняют вход души ...
Но вот бурлит другая драма -
В волшебной храмовой тиши.
Танцует пыль в потоке света
У приоткрытого окна.
И мы танцуем танец этот,
Хотя музЫка неслышна.
Мы внутреннюю ту музЫку
Нечасто слышим наяву,
Но все танцуем танец дикий!
И я танцую, раз живу!
Сквозь это мутное оконце
Гремит невидимый оркестр,
Которым управляет Солнце* -
Учитель музыки небес!
______________________
* Солнце, как всегда у Руми, подпись Шамса.
– Прим. перев. на русск.
Диван Шамса Тебризи, # 1195
ДВЕ БЕССОННИЦЫ
Всю ночь я не сплю, когда милый со мной!
Всю ночь я не сплю, когда милый с другой!
Бога хвалю за бессонницы эти!
И за отличье одной от другой!
Рубайат, # 0036
ВЛЮБЛЁННАЯ ПАРА
Поняв, что я живу любя,
Я бросился искать Тебя!
Увы, святая простота!
Меня постигла слепота.
Метался я туда-сюда,
А Ты была со мной всегда!
Рубайат, # 1246
НЕРАЗДЕЛИМОСТЬ
Мы зеркала и лица в них –
Как различить?
У вечности воруем миг –
Как пережить?
Мы время пробуем на вкус –
За мигом миг.
Мы – мудрость кобры и укус,
И боли крик.
Противоядие и яд –
В одном стекле.
Вино и амфору разьять
Как на столе?
Рубайат, # 1652
Я – ЗЕРКАЛО ТВОЁ
Хотел тебя обнять я, как гитару, заплакать и запеть с тобой на пару,
Но разум твой украли ночи чары – на ласку ты ответила ударом.
Я зеркалом служу тебе, мой друг, отражаю все твои кошмары.
Рубайат # 1071, Исфаган # 1080
РОЮЩИЕ ЗЛАТО
Глаз создан, чтобы видеть вещи,
Душа – вкушать отрады рая,
А сердцу, схваченному в клещи
Любви,
дано светить, сгорая!Цель ног – погоня за Любимой,
Любви – в Любимой раствориться,
Ума – чтоб сделать объяснимым
Всё, что свершилось и свершится.
Но Тайна вечно будет Тайной.
Глаз слепнет от одной попытки
Увидеть ”КАК”. И мозг в отчаяньи,
Узнав, что карой будут пытки!
Влюблённого винят в потерях.
Но лишь Любимую находит,
Все умолкают, кто не верил,
Завидуя его угодью.
* * *
Нас много на пути к Каабе
Препятствий ожидает страшных -
Ломаем шеи на ухабах,
С ворами бьёмся в рукопашных.
Но каждый пилигрим целует,
Дойдя до Мекки, Чёрный Камень!
Святые губы он смакует,
Что в глину выдохнули пламень!
* * *
Язык – чекан златой монеты,
Но как скромна моя палата!
И нету тут, друзья, секрета -
Богат, кто роет жилы злата!
Диван Шамса Тебризи, # 0617
ШИФРУЯ ИМЁНA
Учи подход к познанью духа
У знающих туда дорогу.
Гляди, не издавая звука,
Всё сам осмыслишь понемногу.
Во всём, влюблённая Зулейха*
Слыхала лишь Юсуфа имя -
От персика до сельдерея,
Его на языке пружиня.
И щебеча сама с собою,
Она, любя Юсуфа страстно,
Была поглощена любовью,
Шифруя смысл её во фразах.
Смысл фразы: ”Свечку плавит пламя”,
Ей был: “Юсуф – моё желанье!”
Код был во фразе: “Месяц ярок”,
Или: “Чадит свечи огарок”,
Или: “Дрожат от ветра ветки”,
Иль: ”Слышу, плачут чьи-то детки”,
Или: “Как пахнут эти розы”,
Или: ”Ударили морозы”,
Или: ”Мне выпалa удача!”
Или: “Весь день от горя плачу”,
Иль: “Водонос у врат стучится”,
Иль: “Надо козам дать напиться”,
Иль: “Эти овощи прекрасны”,
Иль: “Ночи стали снова ясны”,
Иль: “Облака - навстречу ветру”,
Или: “Ковры пора проветрить”,
Хвалили что-то её губы,
Иль жаловались, рыдая, -
Всё было только про Юсуфа,
На время суток невзирая.
Им утешалась, как обедом
Страдающий чревоугодьем,
Он был ей ледяным шербетом
Для жаждущего на безводье!
Он был ей шубой меховою
Для замерзающего в зиму.
И крышею над головою