Сверхъестественный дневник сумеречного Хогвартса 3. Революция
Шрифт:
– И, тем не менее, – продолжил Сириус. – Я только что говорил с чиновниками. Боюсь, у меня скверные новости. Перво-наперво, я вынужден забрать Никлауса Майклсона.
Стефан в шкафу охнул.
– Куда забрать? – выдохнул Клаус. – В следственный изолятор «Азкабан»?
Сириус не успел ответить, так как Деймон тут же ринулся в защиту певца.
– Не по понятиям это! Еще доказать нужно, что Клаус – наш маньяк.
– Как раз по понятиям, – отозвался Сириус, нашарив в кармане наручники.
– Клаус уйдет отсюда только вместе со мной!
– Тогда сразу перейдем ко
Деймон уставился на Сириуса, как на душевнобольного.
– Вы можете первое время оставаться в замке, однако, звания «генералиссимус» вы лишаетесь, – нараспев сказал Сириус. – Пожалуйста, сдайте звездочки с погон.
И, наслаждаясь произведенным эффектом, Сириус решил подытожить.
– Что до вас, уважаемый министр магии, у меня есть прошение и о вашей отставке. Ибо проблема с хогвартским маньяком была халатно проигнорирована вами.
– Что? – прорычал Клаус. – Давайте, уберите с постов Люцифера и Сальваторе! Тогда всем жопа настанет.
– А вы, задержанный, имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, будет использовано против вас.
– Литр водки. Хрен вы используете против меня литр водки! – крикнул Клаус, когда на его запястьях щелкнули наручники.
И, обернувшись напоследок, Клаус обвел взглядом гримерку.
– Если кто-то хочет что-то найти, пусть идут в лес. В лесу загадок много, – произнес Клаус, глядя на шкаф, в котором прятались библиотекарь и трудовик. – Да иду я, иду!
– Больше здесь делать нечего, – вздохнул Люцифер, когда Клауса увели под белы рученьки в следственный изолятор. – Вы идете, товарищ генералиссимус?
– Уже не генералиссимус, – проскрипел Деймон.
Люцифер ласково улыбнулся.
– Генералиссимус – это не только воинское звание. Это состояние души. А душу у вас никто не отнимет.
Деймон вздохнул и первым вышел из гримерки. А Люцифер, едва заметно подмигнув шкафу, лебедушкой выплыл следом.
* *
Опустив на прикроватную тумбочку охапку листьев лопуха, надерганных у крыльца, Деймон сел на табурет перед койкой с каменной девкой на ней.
– Пляши, стерва, лишили меня звания, – сказал военрук. – Небось, сидишь там, в аду, и радуешься.
Конечно, Гермиона не ответила, однако, бывший генералиссимус, настолько верил в их ментальный диалог, что продолжил:
– Северус говорит, что Ахуитительный Чудо-Квас почти готов. Недолго тебе, стерва, камнем на койке лежать. – Деймон глянул в остекленевшие глаза и усмехнулся. – Нет, ну какая же у тебя страшная рожа…
Медсестра покрутила пальцем у виска и вышла из больнички.
– Вот что ты за человек, стерва? Только я начал тебя ненавидеть чуть меньше, как ты нарвалась на маньяка. И все, в пизду наши негласные договоренности.
За ширмой, установленной у соседней койки, кто-то громко всхлипнул. Деймон, потянувшись и заглянув за ширму, увидел на койке вытащенного из мавзолея Эдварда, не подающего никаких признаков жизни. А рядом, на стуле, сидел Джереми Гилберт и, высмаркиваясь в свой дорогущий
шелковый шарфик, тихонько проливал горючие слезы над телом возлюбленного.– Ну что ты, петушара, соплями по Эдику мажешь? – раздобрился Деймон. – Не сцы, Квас почти готов.
Джереми зарыдал еще громче и, кинувшись к военруку, рухнул ему на грудь и захныкал так громко, что стекло в его хипстерских очках треснуло.
– Ну все, – пробухтел Деймон. – Только Катерина и Долгопупс имеют право рыдать на моей груди. Слышишь, петушок?
Джереми что-то пробулькал в ответ. А Деймон, отвернувшись, снова взглянул на Гермиону.
– Нужна ты мне, стерва. Клауса посадили, Люцифера с поста сняли. Стефан еще со своим розовым блокнотом…нужны мне чьи-то мудрые мозги, горячее сердце и страшная рожа. Ну, пойду я, стерва. А то заплачу, – отпихивая от себя Гилберта, сказал Деймон, сжав напоследок твердую руку кудрявой девки.
Сжал и ощутил пальцами кусок бумажки, зажатый руке Гермионы.
– Что за хуйня? – прошептал Деймон, пытаясь вытянуть бумажку. – Стерва, мать твою….
И, с помощью Джереми, все-таки вытянув бумажку, чуть надорвав ее, Деймон, как мог, распрямил ее и поднес к настольной лампе, читая написанное.
Лицо генералиссимуса вытянулось, рот приоткрылся, а глаза от изумления сошлись на переносице.
– Ну ты даешь, – прошептал Деймон. – Ай да стерва, ай да сукина дочка…
====== Глава 21. ======
– А мы точно все правильно делаем? – в который раз спросил Стефан.
– Естественно, – кивнул Дин, переступая через корягу.
Неутомимые искатели истины, просочившись мимо охраны, спустились по тропе в Запретный лес и, отмахиваясь от комаров, шли, куда глаза глядят. Винчестер, вооруженный граблями, махал ими так, что едва не зашибал Стефана, а сам библиотекарь, будучи куда как более смышленым, нежели трудовик, внимательно изучал следы на тропе
– Есть, – шепнул Стефан, посветив на дорожку газовой зажигалкой. – Следы. Предположительно сорок пятого размера.
– Обрати внимание, как втоптана пятка в землю. – Будь рядом Шерлок Холмс, он бы расцеловал Винчестера за проявление проблесков дедукции. – Значит, каблук был довольно высоким. Притом, что обувь – явно мужская. Кто может носить обувь на каблуке?
– Клаус, – прошептал Стефан.
– Ты понял это по следу? – восхитился Дин.
Стефан помотал головой и указал пальцем на древний тополь, на стволе которого перочинным ножом было нацарапано «Здесь был Клаус».
– Туда, – сказал библиотекарь, поспешив вглубь зарослей.
Какой секрет таил Майклсон в лесу? Если не додумался Стефан, то Дин и подавно.
– Знаешь, мы могли бы догадаться, – протянул Стефан. – Что в лесу кто-то есть.
– Как?
– Помнишь, Аларик был в лесу в разведке? И вернулся пьяный. Кто-то же его споил!
– Мы оба знаем, что он мог нажраться сам.
– Но не до такой степени. Кто-то вывел его из леса.
Дин поразился светлой голове вампира и закивал. Вот они уже вышли из колючих зарослей, расцарапанные и усталые, и оказались на поляне. И только Дин хотел достать из кармана беляш и передохнуть, как Стефан подпрыгнул.