Так убивать нечестно !
Шрифт:
– Если я правильно вас понял, сэр, то мистер Картер подозревал, что выстрелил в него мистер Стил? А почему он выбрал именно его, а не вас или доктора Честера, ведь вы могли сделать это с таким же успехом?
– О, нет, ничего подобного!
– страстно возразил князь.
– Во-первых, мы стояли дальше, да и потом все это - полная чушь! Не стоит тратить на это время.
– Это уж позвольте мне решать, сэр. Вы не помните, что именно сказал мистер Картер по поводу этого неприятного случая?
– Вы хотите, чтобы я вспоминал всякие нелепости, инспектор. Мистер Картер говорил
– И все же вам показалось, сэр, что мистер Картер всерьез подозревал в попытке покушения на него именно мистера Стила?
Князь поизучал свои отполированные ногти и, оставшись доволен увиденным, приподнял голову.
– Признаться, инспектор, вопрос довольно щепетильный. Я ведь почти не знаю всех этих людей - я приехал только на уик-энд. Однако я убежден, что мистер Стил излишне рьяно ухаживает за миссис Картер. Возможно, именно ревностью супруга и объяснялось отношение к нему мистера Картера.
– В глазах князя появился тревожный блеск.
– Возможно, я сказал что-то лишнее. Вы уж не обращайте внимания, инспектор. Надеюсь, я вам больше не нужен?
– Да, пока это все, сэр, - кивнул инспектор.
– Кстати, вы хотели вернуться в Лондон уже завтра? Если да, то, боюсь, что должен вас...
– О, нет, теперь уже нет, - замотал головой князь.
– Если я могу хоть чем-то помочь бедной миссис Картер, оставшейся без защитника, то мой долг задержаться! Тем более что она сама просила меня об этом.
– Несомненно, - согласился инспектор.
Отпустив князя, он вскоре покинул дом, чувствуя, что пищи для ума получил предостаточно. По возвращении в Дауэр-хаус его встретил торжествующий сержант.
– Мы нашли ружье, сэр!
– с места в карьер заявил он.
Инспектор встрепенулся.
– Нашли, говоришь? И где же?
– Внизу, в кустах, - прогремел сержант, неопределенно ткнув большим пальцем через плечо.
– Райт попытался найти хоть один отпечаток пальца, но тщетно. Стало быть, это и вправду убийство. Картина ясная: этот малый выстрелил, бросил ружье, проскользнул через кусты к дороге и был таков. Четко сработано.
– А какие-нибудь следы нашли?
– Нет, сэр. Земля там твердая, спекшаяся. Я вам покажу.
Он провел инспектора через лужок, спускавшийся до самого ручья, но сворачивать к мостику не стал, а углубился в заросли кустарника там, где перед темнеющей гущей рододендрона выступала кучка азалий. Продираясь сквозь кусты и придерживая за собой веточки, чтобы какая-нибудь не хлестанула по физиономии шефа, сержант вскоре пробрался к небольшой прогалине.
– Вот где я нашел ружье, - провозгласил он.
– Вот, взгляните, сэр! Мостик отсюда как на ладони - и слепой попадет!
Инспектор припал на колено и увидел мостик прямо перед собой, в каких-то двадцати ярдах.
– Да, - задумчиво произнес он.
– Проще пареной репы. Однако он, должно быть, затаился и подождал, пока мистер Уайт и остальные двое прибегут
– Это верно, - согласился сержант.
– А потом ему ничего не стоило улизнуть незаметно. Вон туда, наверно.
И он указал шефу, каким путем, по его мнению, воспользовался неведомый преступник для отступления.
– Ручей здесь образует излучину, сэр, а с другой стороны расширяется в небольшую заводь. Поэтому туда убийца скрыться не мог. Я считаю, что, выстрелив, он дождался, пока люди из дома сбегутся к мостику, а потом ускользнул тем же путем, что и пришел. Может, перемахнул даже через ту изгородь. Через нее ведь и ребенок перелезет, сэр. Идемте, я вам покажу.
– Минутку! Сперва я хочу осмотреть это место, - сказал инспектор, оглядывая песчаный берег ручья.
Изгибаясь к югу, ручей вскоре расширялся, образуя небольшой пруд, затем вновь сужался, а далее бежал, извиваясь, до самого шоссе, где за мостом скрывался из вида. Инспектор в задумчивом молчании созерцал пруд, пока голос сержанта, недоумевавшего, что так привлекло внимание шефа, не вывел его из оцепенения:
– Что вы там увидели, сэр?
– Мне кажется, - с расстановкой ответил инспектор, - что через этот пруд просто так не перепрыгнуть.
– А кому такое могло прийти в голову, сэр?
– недоуменно спросил сержант, в голосе которого прозвучало легкое замешательство, граничащее с нетерпением.
– Нет, сэр, он удрал вон туда! Иначе и быть не может!
– Да и через сам ручей тут не перепрыгнуть, - продолжал инспектор, словно не слыша своего подчиненного, - потому что с мостика заметить могут.
– Но, сэр...
– Одну минутку!
– произнес инспектор, продвигаясь вдоль берега. Кстати, ты заметил, что за прудом ручей немного сужается?
– Откровенно говоря, сэр, я что-то никак не уразумею, куда вы клоните, - пробасил сержант.
– Котелок, наверно, не варит. Не хотите же вы сказать, что убийца дал деру через Пейлингс?
– Пока я ничего не говорю, - сухо сказал инспектор.
– Но стараюсь не упустить ни одной возможности.
Сержант посмотрел на ручей, потом перевел взгляд на противоположный берег.
– Перепрыгнуть тут и правда несложно, - сказал он.
– Тогда там должны остаться следы. Грунт-то возле воды помягче.
– Проверь, - коротко велел ему инспектор, а сам отправился изучать другие возможные пути к отступлению.
Сержант снова присоединился к нему уже позже, возле полицейского автомобиля, оставленного на подъездной аллее. Ботинки у него были перепачканы, а выглядел сам сержант пренедовольным.
– Нет там никаких следов, - буркнул он.
Инспектор Кук пожал плечами.
– Что ж, значит, я ошибся, - невозмутимо признал он.
– Ладно, здесь нам больше делать нечего. Покатили в участок.
Подъехав к воротам, шофер притормозил, пропуская вперед какую-то машину. Сержант заметил, что это "ровер" доктора Честера.
– В Пейлингс, небось, спешит, - добавил он.
– Неудивительно, ведь миссис Картер привыкла вызывать его по каждому пустяку. Чтобы он держал ее за руку и утешал. Сегодня я ему, правда, не завидую.