Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Творим?
– То что ты предлагал делать.
– О, да конечно. Что мы создадим, Амелия?
– Уже так много всего.
– По правде говоря, я не намеревался…
– Джерек, ты славился своими изобретениями. Ты создаешь моду за модой. Твоя репутация требует, чтобы ты снова выразил себя. Мы построим сцену, превосходящую все, чему были свидетелями до сих пор. И мы устроим вечеринку. Мы слишком часто пользовались гостеприимством и ничего не предлагали сами!
– Это правда, но…
Она засмеялась над ним, отодвинув в сторону тарелку. Она отхлебнула кофе, посмотрев через окно на свой сад.
– Ты можешь
– Ну… маленький “Лондон”, мы можем сделать его вместе… Подлинный как он есть.
– Лондон? Ты определенно не повторишь прошлый успех.
– Это было просто предложением, ничего более.
– Я вижу ты восхищен моим новым платьем?
– Шикарное и красивое, - он вспомнил гимн который они однажды пели вместе. Он набрал побольше воздуха и приготовился запеть, но она опередила его.
– Платье в основе имеет картину, которую я видела в иллюстрированном журнале. Я думаю, опера, или, возможно, концертный зал. Мне хотелось бы узнать некоторые оперные арии. Города могут помочь?
– Сомневаюсь, что они помнят их.
– Они заняты более скучными вещами в эти дни, я полагаю, работой Джеггета.
– Ну, не совсем.
Она встала из-за стола, напевая про себя:
– Торопитесь Джерек. Утро кончиться прежде чем мы начнем. Он с неохотой встал, смущенный своей ролью, почти с отчаянием пытаясь вернуть настроение, которое всегда было нормальным для него, кроме, как оказалось, сегодняшнего дня.
Она взяла его под руку, шаг ее был более упругий, чем обычно, возможно, из-за необычных туфель, одетых на ноги, и они вышли из дома в сад.
– Я считаю теперь, что мы должны были сохранить мой дворец, - сказала она.
– ты не находишь коттедж скучным?
– Скучным? О, нет.
Он был удивлен, что она выглядела разочарованной его ответом. Он задумчиво взглянул на небо, повернул кольцо власти и сделал яркий голубой оттенок там, где моментом раньше преобладали розовато-желтые тона.
– Вот так!
За ивами и кипарисами находились остатки пустыни.
– Это, - сказала она, - то, что по выражению Джеггета должно быть нашим холстом. Он может содержать что угодно - любую причуду, которую сможет изобрести человеческий ум. Сделаем великолепную причуду, Джерек. Обширную причуду.
– Что?
– он повеселел, хотя дурные предчувствия остались.
– Ты хочешь превзойти Герцога Королев?
– Всеми средствами!
Он был сегодня одет во фрак, брюки серого цвета, жилет и рубашку. Джерек сделал цилиндр и поместил его торжественно на голову. Рука его легла на кольца. Колонны воды казалось выпрыгнули из земли, толстые, как деревья, и такие же высокие, образовав арку, которая, в свою очередь, стала крышей, мерцающей на солнце.
– О, ты слишком осторожен, Джерек!
– она использовала собственные кольца. Их окружили огромные скалы, и из каждой изливалась река крови, образуя море, на котором плавали обсидиановые острова, наполненные пышной темной растительностью. Солнце горело почти черным цветом над ними, и из океана крови и с островов доносились страшные звуки.
– Это очень величественно, - сказал Джерек тихим голосом, - но я не поверил бы…
– Сцена основана на кошмаре, который я однажды видела во сне.
Что-то темное поднималось из моря. Сверкнули зубы напоминающие о тварях, которых они встречали в палеозое, змееподобное нежное тело снова погрузилось с неприятным шумом обвала.
Джерек обратился к ней за объяснением.– Впечатление, - ответила она, - о картине, которую я видела девочкой. О, ты не поверишь, какие кошмары меня мучили тогда. До сегодняшнего дня я забыла их почти полностью. Эта сцена нравится тебе, Джерек? Она понравится нашим друзьям?
– Думаю, да.
– Ты не так полон энтузиазма, как я надеялась.
– Я полон энтузиазма, Амелия. И, тем не менее, удивлен.
– Я рада, что удивляю тебя, дорогой Джерек. Значит наша вечеринка будет иметь шансы на успех, не так ли?
– О, да.
– Я кое-что добавлю. Но отложим это пока. Давай отправимся в мир сейчас.
– Куда?
– Приглашать друзей.
Он молча кивнул и вызвал свой локомотив. Они сели в него и направились в Замок Канарии, где надеялись найти Железную Орхидею.
Глава 23 АМЕЛИЯ УНДЕРВУД ПРЕОБРАЖАЕТСЯ
– Латы все еще с нами?
– госпожа Кристия, Вечная Содержанка, облизнула полные губы и распахнула свои огромные голубые глаза, чтобы принять тот особенный вид зрелой невинности, очень привлекательный для тех, кто любил ее (а кто нет?).
– О какие превосходные новости, Железная Орхидея! Они изнасиловали меня, вы, знаете огромное количество раз. Я не могу вам показать сейчас из-за моего воскрешения, но мои локти были ярко-красными!
– ее платье из жидкого кристалла переливалось огнями, когда она подняла руки.
Они вместе шли через стеклянный проход в одном из обсидиановых островов миссис Ундервуд. Туннель светился красноватым светом, отраженным морем крови вокруг.
– Здесь атмосфера довольно приятна, не правда ли?
– Что-то от Вертера…
– Но не хуже, дорогая Орхидея.
– Вы всегда находили его работу более приятной, чем я, они когда-то были конкурентами за вздыхания де Гете.
Кто-то появился в туннеле, загородив свет. К ним спешила Миледи Шарлотина. Она отшатнулась на секунду, когда волны ударили в остров и накренили его, затем остров выправился.
– Вы видели зверей? Один из них съел бедного О’Кала, - она хихикнула.
– Кажется, они любят козлов.
– Я думаю, звери хороши, - согласилась ее подруга. Орхидея оставалась белой, таков был ее постоянный наряд, но добавила немного светло-желтого (цвета Джеггета) там и здесь. Желтый цвет выглядел приятно на ее губах, на фоне бледной кожи.
– И запах такой тяжелый.
– Не слишком приторный?
– спросила госпожа Кристия.
– Для меня нет.
– И ваше замужество, сиятельная Орхидея, - вздохнула миледи Шарлотина, ущипнув себя за ухо, чтобы увеличить размеры мочек. Она добавила серьги.
– Я только что услышала. Но должны ли мы называть вас все еще Орхидеей? Разве вы теперь не леди Джеггет?
Она направилась назад к выходу из коридора.
– Я не думала над этим, - Железная Орхидея первая вышла наружу. Ее сын был там, прислонившись к темно-зеленой пальме, уставившись в глубину красного океана.
– Вместе с Джереком, - сказала завистливо миледи Шарлотина, - вы начнете династию. Представьте это!
Все три женщины вышли из коридора и увидели его. Он поднял голову.
– Мы прервали раздумья?… - мягко сказала госпожа Кристия.
– О, нет… - На нем все еще была одежда, которую Амелия сочла подходящей - белая рубашка, белые фланелевые брюки и соломенная шляпа.