Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцоры в конце времени
Шрифт:

– Творим?

– То что ты предлагал делать.

– О, да конечно. Что мы создадим, Амелия?

– Уже так много всего.

– По правде говоря, я не намеревался…

– Джерек, ты славился своими изобретениями. Ты создаешь моду за модой. Твоя репутация требует, чтобы ты снова выразил себя. Мы построим сцену, превосходящую все, чему были свидетелями до сих пор. И мы устроим вечеринку. Мы слишком часто пользовались гостеприимством и ничего не предлагали сами!

– Это правда, но…

Она засмеялась над ним, отодвинув в сторону тарелку. Она отхлебнула кофе, посмотрев через окно на свой сад.

– Ты можешь

предложить что-нибудь, Джерек?

– Ну… маленький “Лондон”, мы можем сделать его вместе… Подлинный как он есть.

– Лондон? Ты определенно не повторишь прошлый успех.

– Это было просто предложением, ничего более.

– Я вижу ты восхищен моим новым платьем?
– Шикарное и красивое, - он вспомнил гимн который они однажды пели вместе. Он набрал побольше воздуха и приготовился запеть, но она опередила его.

– Платье в основе имеет картину, которую я видела в иллюстрированном журнале. Я думаю, опера, или, возможно, концертный зал. Мне хотелось бы узнать некоторые оперные арии. Города могут помочь?

– Сомневаюсь, что они помнят их.

– Они заняты более скучными вещами в эти дни, я полагаю, работой Джеггета.

– Ну, не совсем.

Она встала из-за стола, напевая про себя:

– Торопитесь Джерек. Утро кончиться прежде чем мы начнем. Он с неохотой встал, смущенный своей ролью, почти с отчаянием пытаясь вернуть настроение, которое всегда было нормальным для него, кроме, как оказалось, сегодняшнего дня.

Она взяла его под руку, шаг ее был более упругий, чем обычно, возможно, из-за необычных туфель, одетых на ноги, и они вышли из дома в сад.

– Я считаю теперь, что мы должны были сохранить мой дворец, - сказала она.
– ты не находишь коттедж скучным?

– Скучным? О, нет.

Он был удивлен, что она выглядела разочарованной его ответом. Он задумчиво взглянул на небо, повернул кольцо власти и сделал яркий голубой оттенок там, где моментом раньше преобладали розовато-желтые тона.
– Вот так!

За ивами и кипарисами находились остатки пустыни.

– Это, - сказала она, - то, что по выражению Джеггета должно быть нашим холстом. Он может содержать что угодно - любую причуду, которую сможет изобрести человеческий ум. Сделаем великолепную причуду, Джерек. Обширную причуду.

– Что?
– он повеселел, хотя дурные предчувствия остались.
– Ты хочешь превзойти Герцога Королев?

– Всеми средствами!

Он был сегодня одет во фрак, брюки серого цвета, жилет и рубашку. Джерек сделал цилиндр и поместил его торжественно на голову. Рука его легла на кольца. Колонны воды казалось выпрыгнули из земли, толстые, как деревья, и такие же высокие, образовав арку, которая, в свою очередь, стала крышей, мерцающей на солнце.

– О, ты слишком осторожен, Джерек!
– она использовала собственные кольца. Их окружили огромные скалы, и из каждой изливалась река крови, образуя море, на котором плавали обсидиановые острова, наполненные пышной темной растительностью. Солнце горело почти черным цветом над ними, и из океана крови и с островов доносились страшные звуки.

– Это очень величественно, - сказал Джерек тихим голосом, - но я не поверил бы…

– Сцена основана на кошмаре, который я однажды видела во сне.

Что-то темное поднималось из моря. Сверкнули зубы напоминающие о тварях, которых они встречали в палеозое, змееподобное нежное тело снова погрузилось с неприятным шумом обвала.

Джерек обратился к ней за объяснением.

– Впечатление, - ответила она, - о картине, которую я видела девочкой. О, ты не поверишь, какие кошмары меня мучили тогда. До сегодняшнего дня я забыла их почти полностью. Эта сцена нравится тебе, Джерек? Она понравится нашим друзьям?

– Думаю, да.

– Ты не так полон энтузиазма, как я надеялась.

– Я полон энтузиазма, Амелия. И, тем не менее, удивлен.

– Я рада, что удивляю тебя, дорогой Джерек. Значит наша вечеринка будет иметь шансы на успех, не так ли?

– О, да.

– Я кое-что добавлю. Но отложим это пока. Давай отправимся в мир сейчас.

– Куда?

– Приглашать друзей.

Он молча кивнул и вызвал свой локомотив. Они сели в него и направились в Замок Канарии, где надеялись найти Железную Орхидею.

Глава 23 АМЕЛИЯ УНДЕРВУД ПРЕОБРАЖАЕТСЯ

– Латы все еще с нами?
– госпожа Кристия, Вечная Содержанка, облизнула полные губы и распахнула свои огромные голубые глаза, чтобы принять тот особенный вид зрелой невинности, очень привлекательный для тех, кто любил ее (а кто нет?).
– О какие превосходные новости, Железная Орхидея! Они изнасиловали меня, вы, знаете огромное количество раз. Я не могу вам показать сейчас из-за моего воскрешения, но мои локти были ярко-красными!
– ее платье из жидкого кристалла переливалось огнями, когда она подняла руки.

Они вместе шли через стеклянный проход в одном из обсидиановых островов миссис Ундервуд. Туннель светился красноватым светом, отраженным морем крови вокруг.
– Здесь атмосфера довольно приятна, не правда ли?

– Что-то от Вертера…

– Но не хуже, дорогая Орхидея.

– Вы всегда находили его работу более приятной, чем я, они когда-то были конкурентами за вздыхания де Гете.

Кто-то появился в туннеле, загородив свет. К ним спешила Миледи Шарлотина. Она отшатнулась на секунду, когда волны ударили в остров и накренили его, затем остров выправился.

– Вы видели зверей? Один из них съел бедного О’Кала, - она хихикнула.

– Кажется, они любят козлов.
Я думаю, звери хороши, - согласилась ее подруга. Орхидея оставалась белой, таков был ее постоянный наряд, но добавила немного светло-желтого (цвета Джеггета) там и здесь. Желтый цвет выглядел приятно на ее губах, на фоне бледной кожи.
– И запах такой тяжелый.

– Не слишком приторный?
– спросила госпожа Кристия.

– Для меня нет.

– И ваше замужество, сиятельная Орхидея, - вздохнула миледи Шарлотина, ущипнув себя за ухо, чтобы увеличить размеры мочек. Она добавила серьги.
– Я только что услышала. Но должны ли мы называть вас все еще Орхидеей? Разве вы теперь не леди Джеггет?

Она направилась назад к выходу из коридора.

– Я не думала над этим, - Железная Орхидея первая вышла наружу. Ее сын был там, прислонившись к темно-зеленой пальме, уставившись в глубину красного океана.

– Вместе с Джереком, - сказала завистливо миледи Шарлотина, - вы начнете династию. Представьте это!

Все три женщины вышли из коридора и увидели его. Он поднял голову.

– Мы прервали раздумья?… - мягко сказала госпожа Кристия.

– О, нет… - На нем все еще была одежда, которую Амелия сочла подходящей - белая рубашка, белые фланелевые брюки и соломенная шляпа.

Поделиться с друзьями: