Танец последнего бога
Шрифт:
Шипе отмахнулся от него.
– Перестань.
– Разве ты не готов следовать за ней, как я следую за тобой? Разве ты не жаждешь до самых седин оберегать ее лицо от печали, а глаза - от слез?
Шипе хотел что-то ответить ему, но в этот миг он увидел знакомое облачко, клубящееся немного позади.
Койот заворчал и попятился.
– Здравствуй,- тихо сказал Шипе облачку.- Ты пришла за мной?
Яркий сноп света на мгновение ослепил его, и внутри себя он услышал ответ: "Нет, еще не сейчас".
– Если ты здесь, значит, скоро мне предстоит великая битва?
"Самая великая битва из всех, что были у тебя до сих пор.
– Я не смогу победить?
"То, что кажется победой, не всегда ею является",- ответил свет и растаял. А облачко сжалось до размера птичьего пера и повисло чуть поодаль левого плеча Шипе.
– Ненавижу, когда она приходит,- признался койот.- Это никогда ничего доброго не сулит.
Шипе погладил его по груди.
– Смерть - самый мудрый советчик, потому что бесстрастна и всегда где-то рядом.
– Но иногда она слишком уж близко,- ответил дух, настороженно поглядывая на перышко около плеча Шипе.
– Не в первый раз,- улыбнулся жрец.
***
Скоро люди племени привыкли к странному человеку, которого звали богом. Они кланялись ему издалека, и приводили больных и раненых в его шатер, чтобы получить исцеление. Жрецы ревниво следили за ним, но неизменно выказывали только глубокое почтение. Вождь каждый вечер приглашал его для беседы.
Шипе понимал, что его по-прежнему боятся, но страх этот начинал входить в привычку и потерял былую остроту, как нож, которым пользуются слишком часто.
Иногда Чантико приходила к нему, или он искал ее на окраине города,- там, где с высокого холма было видно, как небо с землей сливаются в объятиях. И когда Шипе брал ее за руку, мир вокруг становился ярче, а в груди разгорался жаркий огонь.
Приближался какой-то праздник, и племя тщательно готовилось встретить его, как подобает. Жрецы начищали курильницы для благовоний и посуду для ритуальных напитков.
А потом на украшенное место жрецы водрузили большой тяжелый столб.
– Что за праздник готовят люди твоего племени?- спросил Шипе у вождя, когда пришло время беседы.
– Мы называем его "Атлкоуалко", или "Нужда в дожде"- время, когда мы молим о ниспослании дождей на наши поля. Последние два года боги немилостивы к нам, и небеса не дарят нам достаточно воды, чтобы вырастить урожай. Запасы подходят к концу, и если и в этот раз мы не сможем умилостивить богов, племя ожидает голод.
Шипе нахмурился.
– Но разве твой народ не торгует с другими народами?
– Племена, с которыми мы в основном ведем торговлю, сами нуждаются в дожде. А редкие гости издалека - те требуют такую цену за мешок кукурузы, что даже если мы отдадим все наши нефритовые украшения и яшму, этого будет недостаточно, чтобы кормить племя вдоволь до следующего урожая.
– А для чего жрецы возвели резной столб?
– Столб- место для посланника богам,- ответил вождь.- И сегодня я позвал тебя, чтобы говорить об этом.
– Внимаю словам твоим.
– Каждый год в дни Атлкоуалко мы отправляем к богам самого доблестного воина или самую красивую девушку.
Чувство грядущей беды стиснуло грудь. Шипе с трудом верил услышанному.
– Правильно ли я понял, что вы предаете своих лучших людей смерти?
– Мы освобождаем их дух от тела, чтобы они смогли подняться в мир богов и рассказать им о наших печалях. Как можно отправить богам недостойного посланника? Боги не вняли мольбе, принесенной им молодым воином, и девушка, которую мы даровали им, видимо,
была не достаточно хороша. В этом году племя нуждается в особой жертве, потому что нам очень нужен дождь,- сказал вождь, и в его голос был тверд, как боевой топор.– Но ты же мудрый человек! Неужели ты и в самом деле думаешь, будто чья-то смерть оросит ваши поля обильным дождем?- изумленно проговорил Шипе, и земля качнулась под его ногами.
– Так было всегда,- отрезал вождь.
– Веришь ли ты тому, кого люди зовут последним живым богом? Говорю тебе - дождь не связан с пролитой кровью!
– Можешь ли ты вызвать воду с небес, живой бог?
– Нет.
– Тогда я не верю тебе.
Шипе закрыл глаза - с шумом и оглушительным грохотом у него за спиной ломались мечты, которые он возводил с такой нежностью.
– Кого же из своих детей ты принесешь в жертву, вождь?
– После войны с кочевниками у меня осталось только двое детей. Будущего наследника я не могу отдать богам. Завтра на рассвете к жертвенному столбу взойдет Чантико.
Тяжелый валун рухнул Шипе на плечи. Он стиснул зубы и даже прижал руки к животу, чтобы не убить вождя на месте своей вспышкой ненависти.
– Как же ты можешь? Неужели ты не любишь родную дочь?- с трудом проговорил Шипе.
– Не смей говорить таких слов, подобный богу! Я люблю своих детей больше жизни, и если бы мог, то сам бы взошел на жертвенник!- крикнул вождь, и его морщины стали еще глубже.- Но я не могу, потому что кроме детей по крови у меня еще есть дети по духу, которые верят мне, и которые в голодный час придут ко мне и скажут : "Отец, наши младенцы умирают, а старики молят богов о смерти - где твое сердце?"
Чтобы не упасть, Шипе опустился на пол. Гнев захлестывал его, а горечь застыла горячим комом в горле.
– Неужели нет ничего, что может изменить твое решение?
Вождь помолчал немного, а потом ответил:
– Кто может быть более достойным посланником перед лицом богов, чем красавица с царственной кровью?
Сознание прояснилось. Земля остановила свое кружение.
– Тот, кто подобен богу?
Вождь кивнул.
– Но на жертвенник никто из свободных не поднимается против воли. Это великая честь, и тот, кто на нее отважился, заслуживает великого почтения.
"Уходи отсюда! Уходи! И никогда не возвращайся!"- услышал Шипе голос койота, но его мысли были сейчас далеко.
Они кружились пестрыми бабочками вокруг хорошенькой головки Чантико, заглядывали ей в глаза, касались ее нежных тоненьких пальцев.
Шипе встал.
– Завтра я сделаю все, что ты скажешь. Но ты поклянешься честью перед лицом солнца и луны, что больше никогда жертвенный нож не будет угрожать твоей дочери.
– Я клянусь!- сказал вождь, и морщины на его лице разгладились.
Солнце еще золотило крыши дворцов и храмов, когда Чантико, никого не таясь, вошла в его дом.
Ее глаза были влажны от слез.
– Мне сказали, что завтра ты отправишься к богам,- сказала она, и каждое слово давалось ей с трудом.
– Да, это так,- ответил Шипе.
– Лучше бы это была я!
Шипе улыбнулся.
– Но ты же не станешь спорить, что я более достоин этой чести, чем ты?
Он взял ее за руку, и Чантико расплакалась.
– У нас не так много времени, чтобы тратить его на слезы,- мягко сказал Шипе, касаясь ее подбородка.- Посмотри на меня и улыбнись - я хочу именно таким вспоминать твое лицо завтра, у столба.