Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танец с Клинком
Шрифт:

— Манипулировать мужчинами иногда так просто… — с оттенком удовлетворения подумала китаянка, вставая перед любовником на колени, и артистично округлила глаза, выдохнув непобедимое: — Никак не могу привыкнуть к тому насколько ты большой, Дэй…

Мужчина сдавленно застонал. Ему было не до размышлений. Он даже не подозревал, что уже проиграл, полностью расслабившись и доверившись прикосновениям губ любовницы.

А Сюин почему-то размышляла о Леонарде Хаттори. Особенно сильно её терзало странное любопытство: у кого в итоге окажется больше?

* * *

Длинная колонна китайской пехоты извивающейся змеёй ползла по расчищенной и расширенной э'вьенами тропе — вырубленная просека повторяла изгибы рельефа,

петляя между заснеженными холмами до тех пор, пока местность не выровнялась и по обе стороны не возникли одинаковые тёмные громады пушистых елей. Клан Фуисин не просто ответил на приглашение согласием. Китайцы на самом деле взяли с собой всех солдат.

В прозрачном, по-таёжному чистом воздухе негромко жужжали коптеры. Мер предосторожности никто не отменял. За сотню метров от колонны частой цепью пробирались разведчики, настороженно высматривающие признаки засады или хоть что-нибудь подозрительное. Старейшине Джианджи эти меры предосторожности казались вполне разумными и более чем достаточными. Всё же, он шёл договариваться, да и молодой хан степенно сидел рядом с главой клана. Юноша в полный голос нахваливал природу своих владений и откровенно, по-мальчишески хвастался, не забывая бросать на дочь Джианджи заинтересованные взгляды. Медленно ползущий бронетранспортёр на широких зимних гусеницах едва продирался сквозь топкую грязь. Старик слушал в полуха и лишь иногда скромно кивал, выражая своё согласие.

Мудрый Лун Тао не знал, что призванные духовные звери уже рвут его разведчиков на части. Не знал и не мог видеть ужаса оскалённых пастей и смертносного свиста зачарованных обсидиановых стрел. Операторы дронов успели почуять неладное, когда часть машин одновременно заглохла, а радиоканалы заполонил шипящий треск наведённых помех.

Слишком поздно.

Кинжальный огонь из сотни стволов обрушился на китайцев практически в упор — с удобных, заранее оборудованных позиций и по заранее распределённым секторам обстрела. Оружие концерна "КалашниковЪ" не ведало жалости, выплёвывая содержимое рожков и лент за считанные секунды и выкашивая самых ближних к позициям врагов. Несколько очередей из миниатюрных голубых комет плазмы рассекли колонну на части, превращая единицы бронетехники во вспухающие бутоны огненных цветов и разбрасывая окружающую пехоту в стороны страшной ударной волной.

Капкан захлопнулся…

На фоне канонады совершенно затерялось пение стрел — несколько сотен э'вьенов в самодельных маскхалатах торопливо выходили на размеченные позиции и стреляли навесом. Оперённые гостинцы сыпались с неба частым смертоносным дождём, с лёгкостью пробивая лёгкую броню большинства пехотинцев клана Фуисин и словно не замечая духовной защиты Одарённых.

Финальным аккордом симфонии смерти стал удар Одарённых "ушкуйников". В нём участвовали все бойцы от ранга Ветеран и Учитель. Колонну захлестнуло безжалостное гибельное пламя, перемежаемое крупными ледяными осколками. Под ногами китайев тревожно закачалась земля, разинувшая десятки прожорливых пастей с кинжалами кристаллических зубов. С небес на воинов Фуисин посыпался частый град мутных, словно спрессованных шаров воздуха, взрывающихся при любом столкновении. Буйство стихий кромсало и рвало на части, испепеляло и сминало людей словно игрушечных солдатиков, обильно собирая кровавую жатву.

Старейшина Джианджи отреагировал раньше, чем я ожидал. Ультрамариновый зонтик "стихийного щита" раскрылся над ползущим бронетранспортёром в мгновение ока, а вокруг фырчащей машины закружился самый настоящий водоворот, взметнувшийся до небес. Истеричный крик Сюин на мгновение перекрыл грохот канонады:

— Предатель! Он обманул нас! Отец, убей его!!!

Водоворот значительно искажал происходящее, но позволял увидеть первые результаты надёжно захлопнувшейся ловушки. Любуясь тем, как мои люди методично уничтожают воинов врага, я лишь безразлично пожал плечами и спокойно встретил взгляд разъярённого старейшины:

Война — это путь обмана! Этому меня научил мой предок, легендарный Хаттори Хандзо. Хочу, чтобы вы точно знали кто повинен в вашей смерти.

— Это мы ещё посмотрим, Хаттори! — прошипел китаец, пронзая мой фантом изящным и тонким "Копьём Воды". Не знаю, наверное, он громко ругался, когда понял глубину своего заблуждения. У него на это было достаточно времени. Секунд пять.

Болезненно поморщившись, я потер горящую грудь и устало откинулся на спину, заваливаясь на предусмотрительно подготовленную подстилку. Ожидавший этого момента Геркэн нетерпеливо заёрзал на месте и, дождавшись оговоренного жеста, радостно вцепился в небольшой пульт управления.

Я лично распорядился, чтобы главную кнопку на этом пульте выкрасили в красный цвет. Мне не сложно, а старому вождю в радость. Он, оказывается, всю жизнь мечтал нажать на "красную кнопку", о которой много слышал, но никогда не видел.

Предусмотрительность небезызвестного Хряка, с моей лёгкой руки ставшего Орлом, поражала воображение. Среди снаряжения, сброшенного при десантировании оказалось множество полезных в сапёрном деле мелочей. Все гранаты и снаряды к гранатомётам подверглись основательной переработке, став частью одного очень мощного взрывного устройства. В него же вошли несколько противопехотных мин и непонятно как затесавшийся комплект сменных батарей для МПД.

Атака на колонну началась в тот момент, когда бронетранспортёр со мной и представителями клана Фуисин оказался в зоне действия тщательно прикопанного подарка. Сутки подготовки оправдали себя с лихвой.

Грохот взрыва и клубящаяся шапка взрыва над кромкой леса дали мне ещё один повод искренне улыбнуться. Мощная ударная волна должна была стряхнуть с деревьев весь снег и окончательно расстроить порядки китайцев, лишив их последнего шанса организовать хоть сколько-нибудь серьёзное сопротивление. После взрыва на недолгие мгновения стало тихо — "ушкуйники" отступали. По моим прикидкам, за прошедшие минуты боя они расстреляли практически весь заготовленный боезапас. Настало время добить противника.

Переливчатый волчий вой расколол небеса. Народ Э'вьен шёл собирать кровавую дань с разбойников и захватчиков…

А мне предстояло разрешить последний вопрос в этой войне. Прыжком вскочив на ноги, я молодцевато хэкнул, подхватил с земли трофейный нодати демона и поманил к себе адъютанта из "ушкуйников":

— Отправьте адресату посылку. И приготовьте мне снегоход. И позовите опричника. Для него есть работа…

Будет исполнено, Великий Хан! — не кривя душой, наёмник глубоко и уважительно поклонился. Я уже видел такой взгляд у своих людей. После битвы у Мацумото. В глазах "ушкуйника" пылал огонь веры…

* * *

Устать можно от многого. От ежедневных тренировок, назойливого духа предка, постоянных "трудностей перевода", отсутствия привычной еды… От многого. Но всё перечисленное меня практически не трогало. Так, сущие мелочи по сравнению с тем, от чего я реально устал.

Я устал проигрывать и умирать.

Неутешительные итоги своих решающих битв мы подводили вместе — дедушка впервые затронул эту скользкую тему ещё после сражения в Японии. Можно бесконечно долго сваливать ответственность на родовое проклятие или злой рок. Причина поражений на поверхности — между мной и врагами огромная пропасть разницы прожитых лет, опыта и личного могущества.

Я чертовски устал проигрывать и умирать. И поэтому очень тщательно подготовился к очередной решающей битве.

Берег реки сложно назвать идеальным местом — залитая весенним солнцем земля подтаяла, превратившись в хлюпавшую под ногами топь. Ботинки от бронекомбеза утопали в ней по самые щиколотки. И это тоже стало маленькой частью плана.

— Он слишком силён, Кеншин. Между вами пропасть. Учитель никогда не сравнится с Мастером. — обеспокоенно проговорил дух предка, увидев мчащийся по льду реки снегоход.

Поделиться с друзьями: