Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Таймырский Эрмитаж
Шрифт:

Нашёл Колян время и для поездки в Дюссельдорф к своему однокашнику. Тот был немало удивлён исчезновением Коляна и, прямо скажем, не обрадовался его новому появлению. Колян долго рассказывал ему свою историю, попросил прощения за то, что втянул его в свои грязные дела, и передал прощение от Олега Ивановича. Тот обещал не сообщать господину Тюлли о нарушении Иваном строгого регламента брокерской конторы при одном условии – Иван должен в течение ближайших трёх лет перевести “премиальные”, полученные от Коляна, на счёт фонда “Кудеяр”. С души Ивана упал тяжёлый камень. Отныне жизнь его наладилась. Он стал полноценным бюргером, и совесть его была ничем не омрачена.

* * *

Дорогой

Костя!

Извини, что я всё реже тебе пишу. Ты не поверишь – мне попросту некогда! И дело здесь не в отнимающих немало времени обыденных житейских хлопотах, а в в моём новом увлечении. Математические основы этики и морали несомненно существуют, и я, кажется, смогу их сформулировать. Проблески догадок всё чаще вспыхивают в моей башке, и я с азартом игрока набрасываюсь на их осмысление. Чаще всего я натыкаюсь на “изобретения велосипеда” или на элементарные логические ошибки, но кое-что стоящее нет-нет да прорисуется. И это здорово подпитывает мой природный оптимизм, вызывая порой эйфорию, в коей я пребываю и в данный момент.

Костя, дорогой, наш мир прекрасен! Ну скажи, разве я не прав?! Ты только подумай, что именно в нашем мире мой непутёвый кузен не скрутил меня в тот решающий момент, когда я рискнул своей головой, поверив в его раскаяние. Сколько моих двойников в других вселенных поплатились жизнью за свои минутные порывы человеколюбия! А вот в нашем мире бандюга Колян, ставший мне родным “племянником”, избрал нетривиальное решение. Разве это не здорово?!

Коля уже не молод, но я верю, что он ещё успеет обзавестись семьёй и сделать меня дедом нескольких внучат. А внучатам ведь не помешает хорошее наследство. Поэтому я не оставляю свои выходы на “Форекс”. Да и “Кудеяру” постоянно будут нужны деньги. Так что мне нельзя расслабляться.

Скоро осень, за окнами август… Помнишь эту песню из нашей молодости? А в августе, точнее, послезавтра, как ты помнишь, у меня день рождения. И в этом году я жду в гости моего “племянника”. Но в этот раз я не испытываю никакой тревоги…

Твой брат Олег. Таймырский эрмитаж, 7 августа 2011 года”.

Эпилог

Девятого августа 2011-го года Олег Иванович отмечал свой день рождения в компании не только Шарика и Кузи, но и Коляна с Борисом Моисеевичем. Они прилетели к нему по делам фонда “Кудеяр”. Нужно было получить собственноручные подписи Олега Ивановича под рядом важных документов. Гости привезли с собой свежие овощи и фрукты и десяток сухих лиственничных брёвен. Высадив пассажиров, вертолёт вернулся в Хатангу, а гости провели целую неделю у Олега Ивановича, обсуждая планы работы фонда и наслаждаясь рыбалкой, охотой и сбором грибов. 16-го августа за гостями прибыл тот же вертолёт, доставивший ещё пятнадцать брёвен. Лётчики провели на земле несколько часов, поймали по роскошной нельме и пообедали в общей компании. Поднявшись в небо, они пришли к единому мнению, что Олег Иванович, заказавший брёвна, вовсе не псих, как они считали поначалу. В тундре дерево на вес золота, и надо быть психом, чтобы не иметь запаса жарко горящей древесины.

Примечания

1

Эрмитаж – от французского hermitage – приют отшельника.

2

Согласно современным представлениям, Вселенная возникла около четырнадцати миллиардов лет назад из чрезвычайно малого точечного объёма (сингулярности) в результате так называемого Большого взрыва. Следы Большого взрыва наблюдаются и

сегодня. Они служат доказательством того, что это грандиозное событие действительно произошло в момент зарождения Вселенной.

3

Кинетика – от греческого “кинетикос” (движущийся) – здесь протекание процессов во времени.

4

Космология – раздел астрономии, изучающий свойства и эволюцию Вселенной в целом.

5

“Почтовый ящик” – в советские времена так назывались в обыденной речи режимные предприятия оборонного комплекса.

6

ЭВМ – электронная вычислительная машина, устаревшее обозначение компьютера.

7

Главк – так называли в просторечии основные структурные подразделения министерств – Главные управления.

8

Катодная медь – чистая медь, полученная в результате электролиза.

9

“Форекс” – от английского foreign currency exchange – международная система биржевых торгов валютами.

10

ОСБ – OSB – аббревиатура от английского “oriented strand board”, обозначающее плиту из проклеенных и спрессованных древесных стружек, волокна которых специально ориентированы в каждом слое.

11

Руаль Амундсен, 1872–1928, знаменитый норвежский полярный путешественник, первооткрыватель южного полюса, первый человек, побывавший на обоих полюсах планеты.

12

Фритьоф Нансен, 1861–1930, знаменитый норвежский исследователь Арктики.

13

“Полосатый” – жаргонное выражение оперсостава спецслужб, означает секретного агента.

14

Уравнения Максвелла описывают электромагнитные явления.

15

Джордано Бруно, 1548–1600 – итальянский священник, сожжённый инквизицией на костре “за распространении ереси” – поддержки гелиоцентрической системы Коперника и утверждения, что Земля не есть центр мироздания, а всего лишь один из множества обитаемых миров.

16

Реликтовое излучение – электромагнитное излучение микроволнового диапазона, равномерно пронизывающее Вселенную во всех направлениях. Это излучение является реликтом Большого взрыва и служит одним из главных свидетельств того, что Большой взрыв действительно имел место в начальной стадии зарождения Вселенной.

17

Дирекционный угол – термин из военной топографии, обозначающий угол между избранным направлением на местности и направлением на север.

18

Hosanna in excelsis – выражение из католической литургии “Слава в небесах”.

19

Макс Планк, 1858–1947 – выдающийся немецкий физик, основоположник квантовой теории.

20

Система управления банковским счётом через интернет.

21

Приказ на закрытие открытой позиции при движении курса в неблагоприятном направлении с целью минимизации потерь.

22

“Японские свечи” – форма отображения истории движения цен или курсов акций или валюты на биржевых торгах, показывающая начальное и конечное значения курсов за определённый промежуток времени, а также максимальное и минимальное значение. Свечи зелёного цвета показывают рост котировок, красного цвета – их падение.

23

Адаптогены – препараты природного или искусственного происхождения, способствующие адаптации организма к неблагоприятным условиям вследствие приведения его в состояние повышенной сопротивляемости, усиливающие иммунитет. Классическим адаптогеном является экстракт корня женьшеня.

24

Аралия маньчжурская, лимонник китайский, родиола розовая – адаптогенные растения.

25

Лев Давидович Ландау и Евгений Михайлович Лифшиц – выдающиеся советские физики-теоретики, авторы знаменитого многотомного “Курса теоретической физики”, переведённого на множество языков, настольной книги учёных-физиков всего мира.

Поделиться с друзьями: