Тайна острова Солсбери
Шрифт:
– Попробую.
– Если почувствуешь на глубине дискомфорт, потихоньку всплывай на поверхность. И запомни главное: глубина не терпит суеты, необдуманных действий и паники.
Следуя моему совету, Даниэль сразу прыгнул в подстволок, продышался, стиснул зубами шланг и ушел под воду. Я последовал за ним.
Медленно опускаясь ко дну, мы включаем источники света. Веду напарника к горловине и постоянно поглядываю в его сторону; как ни крути, а натаскивать новичка в подобных условиях мне приходится впервые. Пока он держится молодцом. Посмотрим, что будет дальше…
Мы у дна. Впереди
Жестом спрашиваю у напарника:
«Ты как?»
«Порядок», – отвечает он.
«Жди здесь. Я пошел».
«Удачи…»
Захожу в протоку, преодолеваю расчищенный участок.
Обычно, работая здесь, я не очень спешу, экономя силы. Сейчас приходится все делать быстро, ибо страшновато надолго оставлять Даниэля в одиночестве.
Расчищенный мной участок достиг длины более сотни метров. Но этого все равно мало – течение слишком слабо, а впереди, если Даниэль не ошибается, остается двести или триста метров забитой кишки. «Не успеть, – размышляю, выдергивая камни. – Даже вдвоем не успеть…»
Набрав полные руки обломков, плыву назад, освещая путь прицепленным на лоб фонарем. У выходной горловины встречает Даниэль. Кажется, с ним все в порядке.
Сгрузив камни на дно, спрашиваю:
«Ты как?»
«Норма!» – показывает он.
«Загружай в корзину. Я на вторую ходку…»
Опасаясь застудить непривычного к ледяной воде Даниэля, я ограничился двумя ходками в протоку. Собранных мной камней едва хватило на одну корзину, но это было лишь началом совместной работы.
– Сейчас хорошенько погреемся и нырнем в третий раз, – посвящаю напарника в рабочие планы и подаю Вениамину тяжелую корзину.
Он принимает ее прямо с площадки, так как поверхность воды не доходит до края всего сантиметров на двадцать.
– А что потом? – спрашивает Даниэль.
– Пообедаем и опять сюда…
Мы намереваемся подняться по лесенке, и в этот момент на размывочной площадке появляется группа людей в белых одеждах. Начальство сопровождает немыслимое количество охранников – человек пятнадцать или двадцать.
Позабыв о холоде и намерении поскорее покинуть воду, мы с Даниэлем плаваем на поверхности и изумленно глядим на гостей…
Впереди шествует исполнительный директор. Кажется, директора зовут Анатолий Вадимович. Да-да, Анатолий Вадимович Гаврилов.
За ним, приотстав на почтительные полшага, идут три человека в таких же белых комбинезонах и касках. Ранее я встречал только одного – главного инженера шахты.
Остальных не знаю. Среди прибывшей группы узнаю также несколько человек в темно-зеленом обмундировании: коменданта, начальника местного участка и начальника мастерских.
Разнорабочие в прорезиненных робах по команде Вениамина приостанавливают работу и сбиваются в сторонку, давая дорогу высокопоставленным персонам. Те подходят к краю площадки.
Оценив катастрофическое положение с поднявшимся уровнем воды, они с минуту совещаются. Мы с Даниэлем за это время решаем все-таки покинуть воду, ибо мышцы начинает сводить судорогой.
– Вы занимаетесь
очисткой протоки? – обращается к нам исполнительный директор.– Мы, Анатолий Вадимович.
– Даю вам срок до завтрашнего дня, – мечется по подстволку эхо его резкого, не терпящего возражения голоса. – Если до девяти часов утра протока не будет прочищена, каждый получит по две недели карцера.
– Нас всего двое, а протока очень длинная, – пытаюсь объяснить причину медленной работы.
Словно не слыша меня, он заканчивает мысль, буравя нас испепеляющим взглядом:
– …И позволю себе усомниться в том, что вы покинете восьмой уровень живыми. Надеюсь, расклад вам ясен?
Уж куда яснее. Вздохнув, мы киваем.
Представительная толпа степенно удаляется к выходу.
Ни у меня, ни у Даниэля нет желания загибаться в карцере, поэтому мы быстренько обедаем в бытовке и решаем поднапрячься.
– Поступим так. – Натягиваю гидрокостюм. – Первую ходку выполняем вместе по отработанному плану: я хожу в протоку, ты загружаешь куски породы в корзину.
Вторую ходку работаю один, а ты отдыхаешь и греешься. Третью опять вместе. И так далее.
– Я не согласен, – противится напарник. – Или ты считаешь меня слабаком?
Улыбнувшись, хлопаю по его крепкому плечу:
– Нет, дружище, ты не слабак. Просто любому организму необходимо привыкнуть к минимальной температуре воды, иначе не избежать переохлаждения. А переохлаждение чревато серьезными заболеваниями и даже смертельным исходом. Просекаешь?
Он с трудом, но соглашается, и мы приступаем к тяжелой и однообразной работе…
Глава пятая
Не жалея себя, мы трудились почти всю вторую половину дня и продвинулись по протоке метров на сто. В общей сложности, с перерывами на обогрев и отдых, Даниэль провел в ледяной воде около сорока минут. Мне пришлось мерзнуть в два раза дольше.
В последние десять минут работы нам показалось, будто течение в протоке незначительно усилилось. Поднимаясь на площадку, я специально обратил внимание на расстояние от ее края до уровня воды в подстволке. Уровень оставался на прежнем месте, что добавило немного оптимизма.
– Сколько, по твоим расчетам, осталось? – спросил Даниэль перед последним погружением.
– Точно не знаю. Ты же сам говорил о трехстах или четырехстах метрах! Мы наверняка прошли больше половины.
Опрокинув в себя глоток спирта, он вздохнул:
– Не успеем.
– Данный директором срок истекает завтра утром, так что у нас куча времени.
– Да… если вода не уйдет – плакал очередной выходной, – говорит он, отрешенно глядя в пол.
Пробую вычислить, когда мы работали на турнире забойщиков. Не получается. Здесь, глубоко под землей, все дни перемешались в однообразную кашу.
– А когда у нас выходной?
– Завтра! Ты разве забыл?
– Пожалуй, да…
Ни мне, ни Даниэлю не хотелось отправляться в карцер, и мы решили до ужина подольше проторчать под водой.