Тайные признания
Шрифт:
Час спустя, немного отдохнув и подкрепившись, они уже были на пути в Лондон. Не зная, о чем говорить, Каролина уютно устроилась рядом с Дэниелом, положив голову ему на грудь. Они почти не разговаривали, и она размышляла, о чем он думает. Она надеялась, что он воспринял ее слова и больше не винит себя в смерти матери. Кроме того, Каролина молила Бога, чтобы Дэниел не догадался о том, какие глубокие чувства она испытывает к нему.
Она знала, что их роман рано или поздно закончится, и теперь хотела, чтобы это произошло как можно скорее. Не было смысла признаваться в своих чувствах человеку, который
Она не могла продолжать их роман, испытывая открывшееся чувство к нему. Она знала по опыту, что оно станет еще более глубоким, а это значит, что чем дольше она будет оттягивать конец их связи, тем болезненнее будет разрыв.
И все-таки в данный момент она не могла даже помышлять о том, чтобы сказать ему о своем намерении. Ведь он все еще охвачен воспоминаниями о смерти своей матери, и ей необходимо пока быть рядом с ним. Они будут заниматься любовью какое-то время, а потом она расстанется с ним и вернется к прежнему образу жизни.
Когда они прибыли в Лондон, карета остановилась перед городским домом Каролины. Дэниел проводил ее до двери и на прощание поцеловал руку.
– Спасибо за прекрасный день, который я никогда не забуду.
Каролина проглотила слюну и с трудом ответила хриплым голосом:
– Я тоже, Дэниел.
Он удалился.
И она пошла на отяжелевших ногах вверх по лестнице в свою спальню.
Несколько минут спустя Дэниел, совершенно опустошенный, вернулся домой. Баркли и Сэмюель ожидали его в холле. Сэмюель ходил туда-сюда по мраморному полу.
– Вы никогда не догадаетесь, милорд, – сказал Сэмюель, как только Дэниел переступил порог.
Проклятие. Он не был уверен, что у него хватит сил еще на одну драму сегодня.
– Даже не могу представить.
– Эти два парня опять появились здесь. Следователь и сыщик. Они уже два часа ждут вас. Мы сказали им, что не знаем, когда вы вернетесь, но они настояли на своем.
– Они сообщили, чем вызван их визит?
Сэмюель покачал головой и взволнованно сглотнул слюну.
Дэниел успокаивающе похлопал его по плечу.
– Несомненно, они напали на след убийцы леди Кроуфорд. Сейчас я узнаю, чего они хотят.
– На случай, если они явились сюда по поводу юного Сэмюела, я проводил их в библиотеку, милорд, – тихо сказал Баркли. – Я подумал, что, возможно, им доставит удовольствие общество Ноти.
О Боже! Два часа с Ноти? Дэниел сомневался, что кому-то из нормальных людей это может понравиться.
Он вошел в библиотеку и с облегчением отметил, что Ноти спит.
Рейберн и Мейн поднялись со своих мест, и после обмена приветствиями Мейн спросил в своей обычной резкой манере:
– Вы отсутствовали весь день, лорд Сербрук?
– Да, только что вернулся.
– А где вы были?
– В своем загородном доме в Кенте.
Мейн удивленно поднял брови:
– Довольно длительный путь для одного дня.
– Мне было приятно путешествовать в такую прекрасную погоду.
Рейберн откашлялся.
– Должно быть, вы отправились рано утром. В котором часу вы покинули Лондон?
– Около семи. – Дэниел перевел взгляд с одного на другого. – Джентльмены, я устал и хотел бы отдохнуть, поэтому, может быть,
вы объясните цель вашего визита? Это касается Толливера? Или какого-то другого убийцы леди Кроуфорд?– А почему вы думаете, что мы прибыли сюда в связи с убийством леди Кроуфорд? – резко спросил Мейн.
– Я только предполагаю, потому что не понимаю, что еще мы можем обсуждать.
– Боюсь, есть еще кое-что, – сказал Рейберн серьезным тоном. – Скажите, лорд Сербрук, в котором часу вы покинули званый вечер у лорда Эксбери?
– Не могу сказать точно, но, кажется, около часа ночи.
– Вы отправились прямо домой?
– Да.
– И потом оставались дома?
Дэниел заколебался на мгновение, в течение которого решил пренебречь своей совестью.
– Да. – Он действительно находился дома около двадцати минут, прежде чем пойти к Каролине.
Мейн прищурился с явным недоверием:
– Рейберн и я видели, как вы разговаривали с леди Маргейт прошлым вечером у Эксбери.
Дэниел задумался на несколько секунд, потом кивнул:
– Мы обменялись несколькими любезностями.
– Какие у вас с ней отношения?
– Мы друзья.
– Мы узнали из нескольких источников, что не далее чем год назад вы были больше, чем друзья.
– Не секрет, что Гвендолин и я имели короткую любовную связь.
– Вы дарили ей какие-нибудь драгоценности, как леди Кроуфорд? – спросил Рейберн.
– Да. Браслет.
– С сапфирами?
Дэниел кивнул.
– Кстати, он был на ней прошлым вечером. – По спине его пробежал неприятный холодок. – А почему вы спрашиваете?
– Потому что, лорд Сербрук, – сказал Рейберн, – леди Маргейт была найдена мертвой рано утром в конюшне за домом лорда Эксбери. Ее забили до смерти дубинкой – точно так же, как и вашу другую бывшую любовницу, леди Кроуфорд. И вы, милорд, единственная связующая нить между этими двумя убийствами.
Глава 20
Женщине не следует бояться проявлять инициативу в любовных делах. Я никогда не слышала со стороны моих любовников сетований на то, что я слишком активна и распутна, тогда как многие мужья жалуются, что их жены в постели могут только лежать неподвижно под ними и ежиться. Вот почему эти джентльмены предпочитают иметь дело со мной.
Дэниел смотрел на двух мужчин, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри бушевал вихрь эмоций. В его сознании не укладывалась мысль, что Гвендолин мертва и что Мейн с Рейберном подозревают его в убийстве. Они подозревали его и после смерти Блис, особенно этот сыщик, Мейн, хотя тогда их подозрение не особенно волновало его. Однако сейчас… Он удивленно поднял брови:
– Вы действительно считаете, что я способен совершить эти преступления?
– При определенных обстоятельствах любой человек способен на убийство, милорд, – сказал Мейн, пристально глядя в лицо Дэниелу.
– Включая вас? – спросил Дэниел, не отводя своего взгляда.
– Любой человек, – повторил Мейн.
– И какой, по-вашему, у меня мотив убивать этих двух женщин, к которым я когда-то испытывал нежные чувства?
– Возможно, вы относились к ним не так, как пытаетесь уверить нас, – констатировал Мейн.