Тайные признания
Шрифт:
Он действительно влюблен.
Осознание этого поразило его, словно удар молнии. Боже, произошло то, чего он меньше всего ожидал. Он полагал, что отдал Каролине лишь частицу своего сердца. Однако судьба сыграла с ним злую шутку – он отдал ей все свое сердце и душу в придачу.
Дэниел поставил бокал с бренди, подошел к дивану и тяжело опустился на него. Запустив пальцы в волосы, он посмотрел на Мэтью и ошеломленно сказал:
– Ты прав, черт побери!
– В том, что ты влюблен? Я знаю.
– Нет, в том, что я не в себе. – Дэниел обхватил голову руками и застонал. –
Мэтью усмехнулся:
– Полагаю, это произошло обычным образом – ты нашел женщину, которая… полностью устраивает тебя. А что касается избавления от этого чувства, то я по опыту знаю, что это бесполезно. Это ведь не какое-нибудь расстройство желудка или насморк, – Он сел в кресло напротив Дэниела. – Да и чего ради? Каролина – прелестная женщина.
Дэниел поднял голову:
– Да, она очень мила. Но она не любит меня. Она до сих пор обожает своего покойного мужа. Ее сердце всегда будет принадлежать ему. Она не скрывает этого. – Он грустно усмехнулся. Никогда прежде он не стремился завладеть сердцем женщины и тем более отдавать свое. Как же это случилось, что он влюбился в женщину, которая не желала этого и не имела намерения отвечать ему взаимностью? – Какая нелепость, – произнес он вслух и тяжело вздохнул.
– Может быть, она изменит свое мнение, – сказал Мэтью.
Дэниел покачал головой:
– Нет. Эдвард был любовью всей ее жизни. Она обожала его и продолжает боготворить. Ни один мужчина не может достичь пьедестала, на который она вознесла своего мужа.
– По-моему, ты можешь составить исключение.
– Да, но это чувство не сравнить с тем, что она испытывает к Эдварду.
Дэниел понимал, что не сможет удовлетвориться сложившейся ситуацией. Он допускал, что ей дорога память об Эдварде, и не возражал против этого, однако не мог смириться с тем, что оставался на втором месте и что призрак Эдварда всегда будет стоять между ними. Каролина невольно будет сравнивать их, и он постоянно будет в проигрыше.
Ему необходимо прекратить связь с ней. И немедленно. Пока он не совершил глупость, сказав ей, что любит ее. А может быть, обратиться к ней с предложением выйти за него замуж? Или еще хуже – умолять ее сделать это? Едва ли он вынесет, если увидит в ее глазах не любовь, а жалость к нему. Вежливый отказ.
– Черт возьми, почему люди влюбляются? – спросил он.
– Это неизбежное чувство, когда находишь подходящего человека, – тихо ответил Мэтью.
Хорошо, когда любовь взаимна. К сожалению, ему не повезло, а безответное чувство может принести только мучения.
– Мы собираемся переименовать наше объединение, назвав его теперь «Женское литературное общество плюс один ребенок», – сказала Каролина, обнимая Сару, после того как та объявила, что ждет ребенка. Эта радостная новость позволила Каролине отбросить невеселые мысли о том, что она совершила глупость, позволив себе влюбиться в человека, который не желал ее любви. – Не могу дождаться, когда стану тетей.
– И я тоже, – произнесли Джулиана и Эмили в унисон.
– Вы должны помочь мне сдерживать Мэтью, – сказала Сара, поправляя свои очки, – потому что
он сведет с ума нас обоих. Он даже запрещает мне подниматься по лестнице! – Она закатила глаза. – Если не прекратить его панику сейчас, то она продлится на весь срок беременности.Каролина пожала ее руку.
– Ты должна радоваться, что любимый мужчина так заботится о тебе, Сара. Любовь – это великий дар, – «И великая боль, когда любишь без взаимности».
– Кстати, об этом даре, – заметила Джулиана. – Кто-нибудь обратил внимание, что сыщик мистер Гидеон присутствовал вчера на званом вечере у лорда и леди Эксбери?
– Да, – сказала Эмили. – Он был там с мистером Рейберном.
– Они надеются найти ключ к разгадке убийства леди Кроуфорд, – добавила Каролина. – Но какое отношение имеет мистер Мейн к тому, о чем мы говорили?
Джулиана оглядела комнату, как бы стремясь удостовериться, что никто другой не услышит то, что она собирается поведать. Затем сообщила с сияющими глазами:
– С тех пор, как он посетил наш дом и расспрашивал меня и маму о маскараде, я… ну, в общем, я не перестаю думать о нем.
– О сыщике? – спросила Эмили, явно потрясенная. – О Боже, Джулиана. Твою мать хватит удар, если она узнает об этом. И я могу понять ее. Подумать только, сыщик! Он совершенно неприемлемая кандидатура. Такой заурядный. Такой неотесанный. Он ничем не лучше этого ужасного мистера Дженсена.
Джулиана приподняла подбородок:
– Я считаю, что мистер Мейн выглядит довольно эффектно. От него исходит какая-то угроза, что действует весьма возбуждающе.
– Вполне естественно, что он вызывает опасение – вставила Сара. – Это связано с его профессией.
Каролина похлопала Джулиану по руке.
– Если даже он привлекателен, неразумно питать романтические чувства к человеку, с которым тебя никогда не свяжет судьба. – Она внутренне содрогнулась, осознав, насколько этот совет противоречит ее собственному опыту. – Мне кажется, чтение «Мемуаров» слишком возбуждает нас. Я думаю, следующая книга, которую мы выберем для чтения, не должна быть такой непристойной.
Сара улыбнулась:
– Но будет ли она такой же забавной?
Каролина улыбнулась в ответ, хотя чувствовала, что именно чтение «Мемуаров» толкнуло ее на скользкую дорожку, ведущую к глубокой печали.
Каролина вдруг ощутила ужасную усталость, вызванную волнениями этого дня и недостатком сна. Она поднялась и сказала:
– Не хочу прерывать это собрание, однако я почти без сил.
Сара посмотрела на нее и нахмурилась:
– У тебя действительно не вполне здоровый вид. Ты хорошо себя чувствуешь?
«Нет. У меня все болит. Особенно сердце». Каролина заставила себя улыбнуться:
– Я здорова. Просто мне надо отдохнуть. Надеюсь, увидимся завтра на званом вечере у леди Пелфилд?
– Мэтью и я будем там, – сказала Сара.
– Я тоже, – вновь в унисон произнесли Джулиана и Эмили.
После прощальных объятий и поцелуев Каролина покинула комнату и двинулась вниз по лестнице. Когда она оказалась в холле, Грэхем сообщил:
– Его сиятельство ждет вас в гостиной, леди Уингейт. Сюда, пожалуйста.