Театр мистера Фэйса
Шрифт:
Части взорванной тачки разлетелись в стороны, небо и близлежащие от взрыва футы — застлал чёрный дым… Полицейские основательно присели за своими дверцами, SWAT непроизвольно пригнулся. Совсем рядом послышался стрекот полицейских вертолётов, спешащих на подмогу.
Протекло сколько-то мгновений… Генерал осторожно поднял голову и, с прищуром, глянул вперед. Там плавал дым — ничего толком пока не видно. Тогда генерал повернул голову назад. На паперти вояка увидел двенадцать мужчин: с породистыми лицами аристократов, в белых санитарских халатах. 12 Киллеров мистера Фэйса! Бригада держала армейские автоматы, а Пётр обхватил гранатомёт. Чуть впереди ровного полукруга убийц — мистер Фэйс. В правой руке газовый револьвер с наствольной насадкой для запуска сигнальных ракет.
— Ни
Режиссёр поднял руку с револьвером вверх, и выстрелил сигнальную ракету! 12 Киллеров немедленно открыли огонь, поливая полицию плотным автоматным огнём. Полиция не осталась в долгу и тоже стала стрелять — правда, довольно бестолково. Спецназовцы постарались зарыться в асфальт, а когда не получилось — то поспешно отступили за машины. От свинцового шторма не спасают и бронежилеты, кроме того, лицо такой жилеткой не прикроешь… Над базиликой зависли два вертолёта, точечно выгадывая место, чтобы стрельнуть. Если б не национальный герой, распластавшийся в шести футах от паперти — стрелкам в воздухе было б гораздо проще спустить курки!
Мистер Фэйс источал из уст и глаз строгую Доброту, стоя чуть впереди своих апостолов. Опустив руки вдоль тела, практически недвижимо. 12 Киллеров посылали в полицию рожок за рожком, взаимозаменяя друг друга — пока один перезаряжал, другой стрелял. Время от времени в шеренгу убийц залетала полицейская пуля, причиняя вред облицовке храма. Пётр хладнокровным выстрелом взорвал вертолёт, а ещё парочку гранат направил в скопление полицейского железа и полицейской органики. Полиция даже дрогнула от такого напора, от такой наглости! Стоны раненных, нецензурщина живых, бестолковые приказы начальства — из уютного штаба… и всё это сдобрено громким треском выстрелов, тёмной дымовой завесой, грудой покойников, валяющихся как попало, и шумами, что не имеют прямого отношения к Бойне, но придают ей неповторимый колорит! Как-то: случайно подстреленный прохожий, шальная пуля, попавшая в окно близлежащего дома, любопытные дети и журналисты… Спилберг нервно курит бамбук по сравнению с мистером Фэйсом, вот уж точно!
Вертолёт, наконец, решился выстрелить! Однако помешала киллерская граната, что как раз сам вертолёт и зацепила! После взорвалась ещё одна машина полиции… Режиссер окинул сцену задумчивым взглядом:
— Отлично сыграли, ребята! — он удовлетворенно кивнул и скрылся в храме. За театралом проследовал и Пётр.
Штаты — страна жестоких гангстеров и благородных полицейских! Можно поменять прилагательные местами, что смыслов ни хрена не поменяет. Откровенно говоря…
Патрик сидел в углу правого придела — на полу, пухлая рука сжимала полупустую бутылку «Asti»! Диакон жадно пил прямо из горла!.. Невдалеке, на полу же, стояли четыре гроба с козлами-Игроками, на каждого сверху навалилась подружка-курица.
На пороге придела возник мистер Фэйс:
— Эй, Патрик, ты не видел, куда я положил памперсы? — просто спросил театрал.
Служитель никак не среагировал на голос, он присосался к бутылке как клещ, с содроганием ловя рёв Бойни, что долетал с улицы. И больше ничего не воспринимал.
— Понятно, — кивнул мистер Фэйс. — Значит, не видел!
Генерал вжимался в землю, закрыв голову руками — в шести футах от паперти с Киллерами и в сорока пяти футах от лагеря полиции. Выстрелы уже смолкли, в звенящей тишине била последняя автоматная очередь… вот и она стихла. Тотчас рядом с воякой мягко приземлилась прямоугольная белая упаковка, с надписью: «Diapers for adults» [22] . Лоренс неуверенно поднял голову, поводил ею по сторонам… заметил упаковку… рассмотрел внимательно.
22
«Памперсы для взрослых» (пер. с англ.).
FUCKIN CIVILIZATION
— Мистер Вайз, я и сам не хочу международный скандал, — убеждал принц. — И поболее вашего… Поэтому
будет лучше, если вы… разрешите мне сделать один звонок прямо сейчас! А допросите после…Аристократ всё так же сидел за столом — на табурете, со сцепленными наручниками руками, спереди. Напротив — Бобби Вайз: на лице спокойствие кота, поймавшего мышь.
— Мистер Принц. В этой комнате мы ставим условия, — буднично заметил Вайз.
— И эти условия не обсуждаются, — веско добавил Фрэшер, по-прежнему гревший зад на столе, рядом с преступником.
— Да я не обсуждаю ваши условия, господа! — воскликнул принц. Им овладело некое бессилие — так всегда, когда споришь с тем, кто сильнее тебя.
— Послушайте!.. — лорд непроизвольно стал подниматься.
— Сидеть, — без особой злобы заметил Фрэшер, кладя руку на плечо задержанного. Офицер приподнялся и встал за спиной подозреваемого. — Сядь, чувак.
— Я хочу сказать, что вызову человека… — в отчаянии вымолвил принц. — Имя Эндрю Сингли вам о чём-нибудь говорит!?
Вайз почесал висок, глянул на напарника. Хмыкнул:
— Я знаю Энди Сингли — мелкого мошенника. И что?
— Я говорю не о преступнике Энди, а об Эндрю Торнтоне Сингли! — велеречиво произнес принц.
Вайз, на сей раз, поскреб подбородок. Немного в смятении посмотрел на напарника.
— Это… министр внутренней… безопасности?.. [23]
— Да! — одновременно ответили и милорд, и Дакки. Последний глумливо заулыбался.
Вайз гмыкнул и спросил простецки:
— А почему не..?
— Боб, президента США наш убийца не знает, а знает только министра! — подмигнул Фрэшер. — Да, чувак?
23
В штатах нет гос. органа, идентичного «Министерству внутренних дел» в России и Европе. А есть «Министерство внутренней безопасности» (Office of Homeland Security). Новая структура, созданная после теракта 11 сентября 2001 г. Координирует и возглавляет работу всех др. органов правопорядка: Полиции, ФБР, Службы иммиграции, Береговой охраны, и др.
— Президента я всё-таки знаю, но плохо, — спокойно поправил аристократ. — А мистер Эндрю Сингли — мой хороший друг. В моём мобильном есть номер его сотового!
Чёрный юмор — это непременный довесок к работе по расследованию убийств, в полиции. Если б не было данного бонуса, то «убойные отделы» наверняка бы наполовину поредели. Фрэшер ласково похлопал преступника по щеке и отошел к напарнику. Протянул руку, взял со стола мобильный телефон принца. Покрутил в руках. И вымолвил, призывая напарника вместе порадоваться:
— Боб, а мистер Эндрю Сингли — это друг Эндрю Принца. Представляешь! Рассыльный и министр — друзья! — коп подмигнул курьеру. — Такая лажа может прокатить только в Америке, да?
Стаж Вайза был на десять лет продолжительней, чем у Фрэшера. И, следовательно, полицейского опыта было на десять лет больше. Поэтому Бобби не стал гылиться, а предложил:
— Дакки, давай-ка, найди в телефонной книжке номер министра Сингли, и позвони ему.
— Да он брешет, Боб! — возмутился Фрэшер. — А скорее, издевается!.. Ты что, не распознаешь шутника?! — Коп бросил трубку на стол, нервно отошел, приглаживая свои усики.
— Если веришь поганцу, то звони сам!..
Вайз невозмутимо взял телефон, полистал телефонную книжку, и легко нашел запись: «Minister Single» — как раз сразу за «Matt Damon». И собрался позвонить.
Принц напряженно следил за развитием ситуации, когда за его спиной послышались звуки открываемой и закрываемой двери. Кто-то вошел. Аристократ увидел, что детективы… сначала удивились, а потом расстроились. И схватились за кобуры с оружием.
Послышался мелодичный свист пуль. Дакки Фрэшер поймал их две — прямо ртом, и упал навзничь. Из носа вытекло пол-литра крови, что стала сворачиваться на груди копа. Ещё три пули вдребезги искромсали лицо Бобби Вайза — оно превратилось в сплошное кровавое месиво, с торчащими кусками мяса. Офицер попробовал встать со стула, не получилось, так на стуле он и умер, неловко навалившись на стол.