Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:

Гальван

Эй, не трусь!

Энрико

Я, Гальван, того боюсь, Чтобы не раскрылись очи Спящего, когда средь ночи За убийство я возьмусь. И хотя молва громка Обо мне идет по свету, Не решаюсь я на это Преступление, пока Почивает Анарето.

Гальван

Твой отец?

Энрико

Он человек Замечательный! Ему я — Сын
послушный, и люблю я
Одного его навек, Ибо он тропу благую Указал мне. Будь со мною Он всегда — мои деянья Были б выше порицанья, Был бы взгляд его уздой Для преступного желанья. Но задвинуть штору надо: Может статься, не смотря На него, окрепну я, Стану снова без пощады, — А теперь берет меня Жалость.

Гальван (задвигая занавески алькова)

Сделано.

Энрико

Гальван! Вот теперь глаза мне эти Не страшны. Я смел и рьян, Твой готов исполнить план. И убьем — хоть всех на свете.

Гальван

Брат Лауры смерть Альбано Хочет дать. Рази ж смелей!

Энрико

Тот, кто ищет, — поздно ль, рано, Не бывает двух смертей, А одну найдет.

Гальван

Живей!

(Уходят.)

КАРТИНА ВТОРАЯ

Улица.

Сцена 5

Альбано, и сейчас же затем Энрико и Гальван

Альбано (пересекая театр)

Солнце шествует к закату, Как и жизнь моя… Когда-то Молод был, а скоро ночь… Ждет супруга…

Энрико (входит и стоит неподвижно, глядя вслед Альбано)

Руку прочь!

Гальван

Что уставил ты глаза-то?

Энрико

Так смотрю я оттого, Что напомнил моего Мне отца старик-калека. Как убить мне человека, В ком я вижу лик его? Ради лет его почтенных Он избегнет дерзновенных Рук моих. Альбано стар. А седин благословенных Не коснется мой удар. Проходи, беды не чуя. Хоть рассудок говорит Мне иное, — все же мню я, Что в тебе, коли убью я, Будет мой отец убит. О серебряные нити Многодумных стариков! Вас боятся, как врагов. Пусть же чтут вас: вы храните Старца, кинувшего кров.

Гальван

Я тебя не понимаю. Ты совсем не тот, что был.

Энрико

Что ж! Я чести не роняю.

Гальван

Ты его ведь не убил.

Энрико

Не убил, и не желаю. Никого
и никогда
Я не трусил и свирепым Был убийцей. Уж года Стала грудь моя вертепом Неизбывного стыда.
Но увидев эту старость, Седины, как у отца, Наподобие венца Вкруг чела святые, — ярость Подавил я до конца. Если б было мне известно, Что Альбано столько лет, Я б Лауры брату честно Свой отказ послал в ответ.

Гальван

Тут почтенье неуместно. Деньги те, что получить Ты успел, — их возвратить Должен ты, раз жив Альбано.

Энрико

Может быть.

Гальван

Как — может быть?

Энрико

Так… Учить Энрико рано.

Гальван

Он идет.

Сцена 6

Октавио, Энрико, Гальван

Октавио

Сейчас попался Мне Альбано — жив и здрав.

Энрико

А еще бы!

Октавио

Не боялся Я того, что входит в нрав Вашей чести — обещав, Не исполнить. Давши слово, Я всегда его держал. Кто не так — назвать такого Честным можно ль?

Гальван

Ну, готово! Так и лезет на кинжал!

Энрико

Старцев я не убиваю, Коль угодно ведать вам. Хочешь ты — убьешь и сам. Ну, а плату я считаю За собой — и не отдам.

Октавио

Вы вернете их — поверьте.

Энрико

Проходите-ка, сеньор, И держите-ка ваш вздор Про себя.

(Октавио и Энрико обнажают шпат и дерутся.)

Гальван

Не дремлют черти. Ишь, мечом решают спор!

Октавио

Деньги мне мои вернешь!

Энрико

Вот — ни столько не намерен.

Октавио

Трус, обманщик жалкий!

Энрико (поражает его)

Лжешь!

Октавио

Я убит.

(Падает.)

Гальван

В том будь уверен. Ко блаженным отойдешь.

Энрико

Гордецов таких, как ты, Я приканчивать умею. Старца дряхлого святы Седины. Благоговею Перед ним душой моею. Если ж будешь ты молоть, Что мое неверно слово, — Воскресит тебя господь, Чтоб тебя убил я снова.
Поделиться с друзьями: