Театр
Шрифт:
Сцена 7
Губернатор, [62] эсбирры, [63] народ, Энрико и Гальван.
Губернатор (до выхода)
Схватить его, предать жестокой смерти!Гальван
Ну, дело плохо! Их тут больше сотни, И губернатор.62
Губернатор — в подлиннике: коррехидор. В Испании существовали военный, гражданский и духовный губернаторы каждой провинции. Во времена Тирсо де Молина существовали коррехидоры,
63
Эсбирры (сбиры) — вооруженные полицейские и судебные агенты, имевшие свою военную организацию.
Энрико
Будь их хоть шестьсот. Коль сдамся я — не избежать мне петли, А защищаясь, может быть успею, Урвавши случай, ускользнуть от смерти. А нет — умру с оружием и с честью.Гальван
Вот здесь Энрико! Подходите, трусы! Ты окружен.Энрико
Пусть окружен. И все же, Клянуся богом, я смогу прорваться Сквозь всех!Гальван
Я за тобой прорвусь.Энрико
Расскажешь всем, что с Цезарем шел рядом. [64](Выходят губернатор и сопровождающие его. Энрико и Гальван их встречают.)
Губернатор
Ты — дьявол!Энрико
Только человек, от смерти Спасающий себя.64
Расскажешь всем, что с Цезарем шел рядом. — Энрико сравнивает себя с Юлием Цезарем.
Губернатор
Сдавайся, И я тебя освобожу.Энрико
Об этом И не помыслю. Только как возьмете Меня — посмотрим…(Сражается.)
Гальван
Трусы вы!(Энрико нападает на судебных властей. Губернатор вмешивается и получает удар от Энрико. Эсбирры дают проход Энрико и Гальвану.)
Губернатор (падая на руки окружающих)
Увы мне! Убит я.1-й эсбирр
Губернатора убили! Несчастье!2-й эсбирр
Что за ужас!(Все уходят)
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Сцена 8
Энрико, Гальван
Энрико
Хотя б земля свои раскрыла недра И схоронила в них меня, — укрыться Мне невозможно. Пенистое море, О, спрячь меня к себе на лоно! Брошусь Сюда со шпагою во рту. Имейте К моей душе, владыко беспредельный, Немного состраданья. Я — злодей. Но иногда, о боже, вспоминаю О вашей вере… Что хочу я сделать?.. Я броситься хочу в пучину моря, И нищего, увечного отца Покинуть? Так оставить? Нет, вернувшись К нему, возьму его с собою. Буду Энеем [65] старцу дряхлому Анхизу.65
Эней (антич.
миф.) — троянец, сын Венеры и Анхиза, герой поэмы римского поэта Виргилия «Энеиды». Во время пожара взятой греками Трои Эней взял отца своего Анхиза на плечи и донес его до корабля.Гальван
Куда ты? Стой!Голос (за сценой)
Сюда, за мной!Гальван
Спасайся!Энрико
Отец очей моих, простите, взять вас В объятья не могу, и заключаю В душе моей в объятья. Эй, за мной, Гальван!Гальван
О, я с тобою буду рядом!Энрико
На суше не спастись нам.Гальван
Значит, надо Бросаться в море.Энрико
И моей гробницей Его разгневанная пасть да будет… Как тяжело отца кидать!Гальван
За мною!Энрико
Иду, Гальван. Еще я трусом не был.КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Сцена 9
Пауло и Педриско (разбойниками). [66] Другие разбойники, которые тащат трех пленных путешественников
1-й разбойник
66
Пауло и Педриско (разбойниками). — Разбойничьи шайки были в Испании чрезвычайно многочисленны. Близ Хереса, например, в XVI веке существовала под предводительством некоего Педро Магаки шайка численностью в триста человек, которая распалась лишь в 1590 г., когда Филипп II простил Педро особым указом все его провинности. В Италии разбойничество было распространено нисколько не меньше. Хроники итальянских городов сохранили не один пример того, как священники и монахи становились главарями разбойничьих шаек. В Ферраре 12 августа 1495 г. был посажен в железную клетку священник дон Николло де Пеллагати. Этот монах служил свою первую мессу и в тот же день совершил первое убийство, получил в Риме отпущение грехов и затем совершил много убийств, насиловал и похищал женщин и бродил в окрестностях Феррары с вооруженной шайкой. Возможно, что мысль сделать своего Пауло разбойником возникла у Тирсо именно на основании таких фактов. Описание разбойничьей жизни — непременный элемент испанского «плутовского» романа, перешедший и в другие литературы («Жиль Блаз» Лесажа). Замечательную картину жизни разбойничьей шайки дает Сервантес в своей новелле «Ринконете и Кортадильо» («Назидательные новеллы», изд. «Academia», 1934, т. II).
Пауло
Что, они нам денег дали?Педриско
Как же — дали! Да ничуть!Пауло
Что ж вы, пентюхи, зевали?Педриско
Мы у них все отобрали…Пауло
Эти трое… Как-нибудь Уж примусь за них я сам.Педриско
Сделай эту милость нам.1-й путешественник
Господин, имей к нам жалость!Пауло
Эй, подвесить к дубу малость!