Темная луна
Шрифт:
— Еще? — спросил Ник.
— Высокая девица и индеец, — скривился он. — Слишком, черт возьми, дружелюбная, как по мне. О чем она, дьявол ее побери, думает? — Я припомнила, как Уилл описал Бэзила: «не фанат индейцев». Слышала, что подобные люди существуют, но всерьез в это не верила. Бэзил продолжал говорить замечательным баритоном, который был бы приятным, не будь его обладатель таким расистом: — Они тоже из ФБР. За каким дьяволом правительству нанимать краснокожего, понятия не имею.
Ник посмотрел на меня, и я пожала плечами. Меня не удивило, что
Кроме того, наша обычная ложь: «Мы из ДПР, у вас тут бешенство», и так далее, и тому подобное — не сработала бы в Фэрхейвене. Здесь никаких волков не было.
— Да, ну… — Ник откашлялся. — Уилл и Джесси обнаружили шерифа Стивенсона.
— Уж надеюсь, так как я точно указал им, куда он пошел.
— Вы не сказали, что они найдут его мертвым.
Бэзил моргнул.
— Мертвым?
— То есть «не живым», — подсказала я.
Ник бросил на меня уничижающий взгляд, и я умолкла.
— Полагаю, теперь шериф вы? — продолжил Ник. — Где вы были? Я звонил не переставая с тех самых пор, как наши сотрудники обнаружили тело.
— Я разговаривал с местными. Они расстроены. Люди пропадают, и соседи начинают шептаться о черной магии, дьяволопоклонничестве, ведьмах. — Бэзил прищурился. — Думаете, в Фэрхейвене происходит нечто в этом роде?
— Ничего подобного, — проворчала я.
— Мне нужно прихватить доктора Уочри и ехать с ним на место преступления? — спросил Бэзил.
— Доктор там уже побывал. Он успел осмотреть тело до… — Ник замолчал, и Бэзил вздохнул.
— Снова пропажа?
— Боюсь, что так.
— И опять никто не видел похитителя?
— В одно мгновение тело было там, — сказала я, — а в следующее — фьють.
Ник бросил на меня взгляд исподлобья, но я притворилась, что ничего не заметила. Люди слышат то, что хотят услышать, и Бэзил от остальных ничем не отличался.
— Хотел бы я знать, кто этот псих, и как он ухитряется так красть тела, что никто его не видит.
— Угу, — согласилась я.
— Что шериф Стивенсон там делал? — спросил Ник.
— Поступило сообщение об осквернении могилы. Бывает иногда, то тут, то там. Как правило, детвора.
— Часто такое в последнее время случалось?
— Не чаще обычного.
— А как часто, по-вашему, «обычно»?
— Время от времени. Несколько раз в год или около того.
— Хм-м, — протянул Ник.
Я понимала его беспокойство. Любые странности, особенно касающиеся смерти, были основанием для расследования — и в его мире, и в моем.
— Не заметил никаких могил. А ты? — спросил Ник.
Я покачала головой.
— Могилы разбросаны по всему лесу, — ответил Бэзил. — В прежние времена народ хоронил своих мертвецов там, где они падали замертво.
— Верно, — подтвердила я.
— А эта могила? — поторопил Ник. — Чья она? Кто позвонил и сообщил, что прах усопшего потревожили?
Бэзил пожал плечами.
—
Не я принимал звонок, но, судя по району, это на ферме Андерсона. Придётся глянуть на схемы расположения земельных участков, чтобы сказать наверняка.— Я также хотел бы взглянуть на отчеты, — добавил Ник.
— Отчеты?
— По осквернениям могил. Просто направьте меня в нужную сторону.
— Не думаю, что шериф писал отчеты о таких мелочах.
Я понимала замешательство Бэзила. Хотя убийства случались редко, шалости творились сплошь и рядом. Скучающие подростки часто выпивали в лесу, в тупичках, на нехоженых тропках, а потом попадали в неприятности.
До недавнего времени небольшое гробокопательство было, наверное, самым большим развлечением, возможным в Фэрхейвене.
— Полагаю, это означает, что вы, федералы, заберете дело, — тихо произнес Бэзил.
Мы с Ником переглянулись.
— Да, — кивнула я. — Именно так.
Глава 21
— Давай перегруппируемся. — Ник вышел из полицейского участка и зашагал к нашему коттеджу. Дверь была не заперта. На кухонном столе лежали записка и ключ.
«Не забудь поговорить с Корой Копвей», — прочитала я слова, написанные, видимо, четким почерком Уилла. Кадотт также нарисовал, как добраться до ее жилища.
— Кто такая Кора Копвей? — спросил Ник.
— Знахарка оджибве.
— И зачем тебе с ней разговаривать?
— Помнишь тот амулет, который мы нашли в Монтане?
Что напомнило мне…
Я выбежала из кухни и понеслась в спальню, достала фигурку из спортивных штанов и вернулась, сжимая ее в кулаке.
Ник сидел за столом, делая записи в бог весть откуда взявшемся блокноте. Он даже не поднял взгляд, когда я вошла.
— И что там с ним?
Я быстро пересказала, что произошло с тех пор, как у меня появился тотем, а также мысли Уилла о необходимости пообщаться с Корой. По крайней мере Ник перестал писать.
— Ты стала сильнее?
— Да.
— И не знаешь, почему?
— Нет.
Он встал.
— Поехали, поговорим с ней.
Я посмотрела на часы. Почти четыре утра.
— Не рановато ли для посещений?
— Ты сказала, что она старая — значит уже встала.
Так как он уже пошел к двери, я поторопилась следом.
На востоке еще даже не забрезжили первые проблески рассвета, когда Ник припарковался перед небольшим коттеджем в нескольких километрах от Фэрхейвена. Однако окна светились, и когда мы вышли из машины, дверь открылась. На пороге стояла красивая молодая женщина, которая словно ждала нашего приезда.
Кожа у нее была оливковая, а не оттенка корицы, как у Уилла, но волосы, струившиеся черной рекой до талии, были такими же темными. Черные глаза с густыми ресницами смотрели на нас с любопытством, но она не произнесла ни слова, просто ждала. Вот тебе и элегантное старение: древняя знахарка Уилла выглядела ни днем старше двадцати пяти.