Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный любовник

Уорд Дж. Р.

Шрифт:

Это означало, что она хотела остаться с ним наедине.

Батч решил, что это хороший знак.

* * *

Когда Бет вошла в столовую с блюдом красиво нарезанных сырых овощей и аппетитных соусов, она подумала, что Фритц и Велси могли бы вместе управлять небольшой страной. Вокруг них носились братья, которые устанавливали обеденный стол, расставляли новые свечи, помогали с едой. И один Бог знал, что творилось в комнате Рофа. Церемония должна была проходить там, и Рейдж находился в его спальне вот уже целый час.

Бет поставила блюдо на буфет и вернулась на

кухню. Где застала Фритца, который изо всех сил пытался дотянуться до большой хрустальной чаши, стоявшей высоко в шкафу.

— Эй, давай-ка я помогу.

— О, благодарю вас, хозяйка.

Она поставила чашу на столешницу, а потом наблюдала за тем, как Фритц наполняет ее солью.

Нифига себе, у кого-то будут серьезные проблемы с давлением, подумала она.

— Бет? — позвала Велси. — Ты не могла бы сходить в кладовку и захватить три банки персикового джема для соуса к окороку?

Бет вошла в небольшую квадратную комнатку и щелкнула выключателем. Все пространство от пола до потолка было уставлено огромным количеством разнообразных жестяных и стеклянных банок. Она искала полку с персиками, когда услышала звук открываемой двери.

— Фритц, ты не знаешь…

Бет повернулась. И врезалась прямо в мускулистое тело Зейдиста.

Он зашипел, и они оба отскочили друг от друга, так что дверь захлопнулась, оставив их наедине.

Зейдист закрыл глаза, будто от боли, его губы дернулись, обнажая клыки и зубы.

— Прости, — прошептала она, пытаясь отодвинуться подальше. Комната была небольшой, и бежать было некуда. Он стоял прямо перед дверью. — Я не видела тебя. Мне правда жаль.

На нем была очередная облегающая рубашка с длинными рукавами, так что его сжатые кулаки, напряжение рук и плеч были очевидны. Он и так выглядел большим, но мощь, заключенная в теле Зейдиста, заставляла его казаться огромным.

Его веки приподнялись. Когда черные глаза Зейдиста остановились на ее лице, Бет отшатнулась.

Холод. Всепоглощающий холод.

— Господи, я и так знаю, что безобразен, — сказал он резко. — Так что не надо еще и от страха шарахаться. Я не совсем одичал.

После чего взял что-то и ушел.

Бет привалилась к полкам с жестяными и стеклянными банками, уставившись на пустое место, появившееся на левом стеллаже. Чатни [142] . Он взял чатни.

— Бет, ты нашла… — Велси резко остановилась в дверях. — Что случилось?

— Ничего. Это… ничего.

Велси смерила ее взглядом, поправляя фартук, надетый поверх синего платья.

142

Чатни (Chutney) — индийская острая кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясным блюдам; содержит манго или яблоки, чилийский перец, травы и т. п.

— Ты врешь мне, но это день твоего Соединения, поэтому я не буду донимать тебя расспросами, — она нашла джем и взяла несколько банок. — Эй, почему бы тебе не пойти в комнату твоего отца и не полежать? Рейдж закончил, так что ты сможешь там спокойно передохнуть. Тебе следует побаловать себя немножко перед Церемонией.

— Ты знаешь,

мне кажется, это хорошая идея.

* * *

Батч откинулся в плетеном кресле-качалке и, скрестив ноги, стал отталкиваться одной из них от пола. Кресло скрипнуло.

Вдалеке вспыхнула зарница. Ночь пахла садом, раскинувшимся внизу.

И морем.

На другом конце небольшой веранды Марисса запрокинула голову и посмотрела на небо. Легкий летний бриз коснулся локонов у ее лица.

Он решил, что мог бы смотреть на нее всю жизнь, и все равно не насмотрелся бы.

— Батч?

— Прости. О чем ты?

— Я сказала, ты выглядишь по-настоящему красивым в этом костюме.

— В этом старье? Просто накинул первый попавшийся.

Она засмеялась, как он и рассчитывал, но от этого звука у него зазвенело в ушах, и он посерьезнел.

— Это ты — красивая.

Она коснулась шеи. Казалось, что Марисса не знала, как реагировать на комплимент, словно не часто их получала.

В это было очень трудно поверить.

— Я сделала эту прическу для тебя, — сказала она. — Я подумала, может, тебе понравится.

— Мне всегда нравится смотреть на твои волосы, независимо от прически.

Она улыбнулась.

— И это платье я выбрала для тебя.

— Оно мне тоже нравится. Но знаешь что, Марисса? Тебе не стоит стараться ради меня.

Она опустила взгляд.

— Но я привыкла стараться угодить.

— Так прекрати. Ты — прекрасна.

Она засияла. По-настоящему засияла. И все, что он мог сделать — это просто смотреть.

Ветер слегка усилился, шифоновая юбка обрисовала контуры стройных бедер Мариссы, и теперь он уже думал не только о том, как она прекрасна.

Батч чуть не рассмеялся. Он никогда не считал, что вспыхнувшее желание способно испортить момент, но сейчас он не отказался бы от возможности забыть о потребностях своего тела на эту ночь. Или даже на более длительное время. Он действительно хотел вести себя с ней правильно. Марисса была женщиной, достойной поклонения, защиты и счастья.

Батч нахмурился. Ну и как он мог бы дать ей все это? А, если точнее, ту часть, где речь шла о счастье? Так как, уж с чем с чем, а с защитой и поклонением, — и в этом Батч был уверен, — он справился бы без проблем.

Только вот… девственница-вампир относилась к той категории женщин, о которой он не знал ничего.

— Марисса, ты ведь знаешь, что я не принадлежу к твоему виду?

Она кивнула.

— С того момента, как увидела тебя.

— И это не, — …отталкивает… — не беспокоит тебя?

— Нет. Мне нравится, как я чувствую себя рядом с тобой.

— И как же? — спросил он тише.

— Я чувствую себя в безопасности. Я чувствую себя привлекательной, — она замолчала и посмотрела на его губы. — И иногда кое-что еще.

— Что, например? — несмотря на его благие намерения, он действительно хотел это услышать.

— Мне становится жарко. Особенно здесь… — она коснулась своей груди, — … и здесь, — провела рукой между бедрами.

У Батча начало двоиться в глазах, а его сердце определенно билось слишком сильно. Когда он с трудом выдыхал горячий воздух, он был уверен, что его голова скоро взорвется.

Поделиться с друзьями: