Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Несколько столетий назад я лично едва не получил синий алмаз. Я был так близко, но потом инфанта выпустила проклятого сокола… – Он махнул рукой, точно отгоняя неприятное воспоминание. – Ну да ладно. Нужно проявить терпение. Нила отыскала свой талисман; уверен, Ава и Бекка найдут свои. Астрид отказалась от поисков, но они и не требуются.

Он постучал пальцем по черной жемчужине, потом снова посмотрел на Лин ничего не выражающими глазами-провалами.

– Что же до тебя, то я очень надеялся, что к настоящему моменту ты отыщешь свой талисман. Впрочем, не волнуйся. Я это сделаю за тебя, потому что есть определенная система, Лин, и теперь я ее вижу. Мерроу оставила свой талисман на берегу, рядом с водами ее собственного

королевства, и выбрала для этой цели очень опасное место – она отдала камень в руки человека. А лунный камень Нави находится в родных водах самой Нави, в когтях драконьей королевы.

Лин не хотела поддерживать этот разговор, но ее так расстроило известие о том, что Орфео не только заполучил два талисмана, но и узнал о местонахождении талисмана Нилы, что русалочка не сдержалась.

– Как ты узнал, что Нила нашла лунный камень? – выпалила она.

– Потому что Хагарла, драконья королева, очень недовольна кражей своей драгоценной собственности. Она хочет получить ее обратно и предлагает награду тому, кто вернет ей камень. Один всадник смерти услышал об этом предложении и рассказал Трао, а тот доложил мне.

Орфео умолк и развязал веревки, которыми Лин была прикручена к стулу, потом продолжил:

– Мерроу просто дура, вечно шла на поводу у своего сердца. Это вполне в ее духе – вернуть талисманы в воды, близ которых мы когда-то жили. А это значит, – он оперся о ручки стула, наклонился и посмотрел Лин в глаза, – что талисман Сайкоракс, древний шар-головоломка, находится в царстве Цинь. А какое самое опасное место в Цинь? – Он выпрямился и хлопнул в ладоши. – Конечно же Бездна!

– Бездна бездонна, тебе ни за что не найти такой маленький предмет в таком огромном пространстве, – сказала тогда Лин. Ей доводилось видеть шары-головоломки – это маленькие ажурные сферы, вложенные одна в другую. В каждой сфере имеется отверстие. Чтобы решить головоломку, нужно выстроить отверстия всех сфер в одну линию, тогда можно будет увидеть сюрприз, спрятанный в центральном шарике.

Орфео только улыбнулся.

– Ты права. Один я не найду шар-головоломку, а вот ты – сможешь. Скоро у тебя будет шанс это сделать.

«Так вот куда плывет «Бедриер»? – подумала Лин. – К Бездне?» Но зачем, какая польза там от траулера? Подводные лодки не могут погружаться на такую глубину, даже для русалок это невозможно. Отец Лин, археолог, погиб в Бездне. Он отправился исследовать впадину и не вернулся; семья русалочки полагала, что он пал жертвой глубоководной болезни.

– Я соберу все талисманы, Лин, – продолжал Орфео, улыбаясь все более натянуто. – А Валерио получит подводные королевства, объединит их, чтобы создать огромную армию, и поможет мне освободить Аббадона, после чего мы вместе отправимся в преисподнюю. Против меня выступят сами боги, но я одержу победу. Я верну Альму, даже если для этого мне придется уничтожить весь мир.

Потом маг сделал знак двум стоявшим поодаль головорезам, и те грубо подняли Лин со стула, отволокли к трюму и бросили вниз. С тех пор русалочка ежеминутно искала возможность сбежать.

Тут раздался оглушительный шум, выдернувший Лин из воспоминаний: «Бедриер» бросил якорь. Пленники в панике хватались друг за друга.

– Что происходит? Где мы? Что они с нами сделают? – раздавались тут и там испуганные голоса.

Всадники смерти не заставили себя долго ждать: очень скоро заключенные узнали ответы на эти вопросы.

10

Бекка Квикфин голодными глазами смотрела на корзину с мелководными дынями на прилавке фермера. При мысли о том, чтобы разрезать один плод и вонзить зубы в его клейкую черную мякоть, рот наполнился слюной.

Вот только дыни стоили дорого, а денег у Бекки осталось совсем мало – всего лишь пригоршня медных кауриков и серебряных костянок. Эти монеты нужно поберечь, впереди еще долгий путь домой,

а на пустой желудок плыть трудно – в этом Бекка уже убедилась на собственном опыте.

– Четыре водяных яблока, пожалуйста, – сказала она со вздохом, поправляя на носу очки. Оправа очков была сделана из отполированной раковины морского черенка [2] , а линзы – из горного хрусталя, очки были тяжелые и постоянно сползали с носа.

Фермер взял несколько мясистых синих яблок и бросил в подставленный Беккой мешочек. Расплатившись, русалочка поплыла дальше, посмотреть, не продают ли поблизости кальмаровую икру.

Рынок в этой, довольно крупной, деревне располагался в крытом помещении – зале собраний, и Бекка порадовалась, что заплыла в это поселение. Утром она съела последнюю пригоршню рифовых оливок, а другой еды у нее не осталось. Уже подошло время обеда, и у русалочки свело живот от голода.

2

Разновидность моллюска.

Плывя по рынку, она видела и слышала довольно тревожные вещи. На стене зала собраний кто-то нацарапал «ВСАДНИКИ СМЕРТИ, ВОН ОТСЮДА!», многие прилавки пустовали.

– Что-то Пита сегодня не видать! – крикнул один фермер другому, когда Бекка проплывала мимо.

– Торговать нечем! Приплыли солдаты и забрали у него весь урожай!

Бекку охватил ужас, холодный, точно полярный лед. Похоже, Трао добрался даже сюда, в Атлантику. Русалочка заправила за ухо прядь рыжих волос и поплыла дальше. У нее был план: десять минут на покупку еды – не больше, а потом быстро уплыть из деревни в открытую воду. В удаленных от поселений течениях она чувствовала себя в относительной безопасности. Всадники смерти уже пытались схватить ее в пещере йеле, и русалочка не сомневалась: они все еще ведут на нее охоту.

Через несколько минут Бекка заметила на одном из прилавков горку кальмаровой икры.

– Сколько? – спросила она у фермера.

– Пять костянок за фунт. Первосортный товар, – с гордостью ответил тот, приподнимая похожий на охапку листьев слипшийся ком. Защитная оболочка икры напоминала Бекке толстые, мясистые пальцы. Ей нравилось, как икра лопается во рту, когда откусываешь от грозди. Правда, стоила дороговато, но, возможно, если поискать, найдется совсем маленький ком.

– Я возьму две грозди, – раздался отрывистый голос с другого конца прилавка. – Заверните.

Бекка уже слышала этот голос прежде. Она повернула голову, выглянула из-за спин покупателей, стараясь рассмотреть говорившую – русалку с заплетенными в косы светлыми волосами и черно-белым, как у косатки, хвостом, нетерпеливо барабанившую пальцами по краю прилавка.

«Фу, – подумала Бекка. – Это Астрид».

Бекка не хотела иметь с этой особой никаких дел. Несмотря на то что Астрид происходила из холодных северных вод, она была горячая голова, порывистая и грубая. А еще эгоистичная, судя по тому, как поспешно она смылась из пещеры йеле, бросив оставшихся русалочек разбираться с нелегким делом, свалившимся им на плечи. Если Аббадон вырвется на свободу, он может уничтожить все воды мира.

Астрид следовало помочь им победить чудовище, как она могла от них отвернуться?

Бекка решила забыть о кальмаровой икре и тихонько улизнуть, пока Астрид ее не заметила, но тут возникла одна проблема: в рынке был всего один вход (он же выход), и чтобы до него добраться, придется проплыть мимо Астрид.

«Возможно, если я поплыву в другую сторону, я сумею вернуться обратно к дверям, и эта девица меня не заметит», – подумала Бекка.

В тот же миг Астрид повернула голову, и рыжеволосой русалочке пришлось стремительно пригнуться. А осмелившись поднять голову, она в ужасе обнаружила, что несносная русалка плывет прямо к ней!

Поделиться с друзьями: