Темный прилив
Шрифт:
– София, у меня все еще идет кровь, а поблизости рыщут всадники смерти. Я рассказала тебе о талисманах не только потому, что доверяю тебе, но и еще по одной причине: если ты доберешься до штаб-квартиры, а я – нет, тебе придется рассказать Ниле об увиденном здесь. Пообещай мне это. Нельзя, чтобы полученные сведения погибли вместе со мной.
София замотала головой.
– Ты сама ей расскажешь, Серафина, потому что ты вернешься. Я об этом позабочусь.
– София, послушай меня…
– Нет, Серафина, это ты послушай. Нельзя им этого позволить – Валерио, Порции, Лючии, Бяменесьо. Он не… – София осеклась и какое-то время пыталась успокоиться. – Я никогда не рассказывала о причине, побудившей меня примкнуть
У Серафины защемило сердце.
– Мне так жаль, София.
Русалочка слишком хорошо понимала боль потери близких – она сама потеряла родителей, смерть которых на совести Валерио и его всадников смерти, а ее брат Дезидерио пропал без вести.
– Нельзя позволить этим злодеям и дальше вредить подводным жителям и разрушать семьи ради власти и золота, – решительно продолжала София, сурово сдвинув брови. – Я – член сопротивления Черные Плавники и хочу сделать все, что в моих силах, чтобы остановить злодеев. А значит, я доставлю тебя обратно в штаб-квартиру. Мы пролезли в это помещение через трещину, но отсюда должен быть и другой выход. В конце концов, Мерроу же как-то входила сюда, а потом выходила. Конечно, она была могущественной волшебницей, но даже она не умела плавать сквозь стены.
Серафина устало кивнула.
– Давай искать выход.
– Нет, это я буду искать выход, а ты сядешь, закроешь глаза и соберешься с силами.
Серафина запротестовала, но София осталась непреклонна; пришлось сесть и дать отдых раздираемому болью хвосту. С противоположной стены на русалочку смотрела Мерроу.
– Спасибо тебе за эти подсказки, – прошептала Серафина, глядя на изображение своей прародительницы. – Спасибо Черным Плавникам и гигантским морским дьяволам. Спасибо, что помогла нам попасть в сокровищницу и спасла нас от драконов.
Прежде чем глаза русалочки закрылись, она успела поблагодарить свою прародительницу за то, что сейчас с ней рядом смелый, верный и сильный боец.
Поблагодарить за союзницу и подругу.
За Софию.
9
Без всякого предупреждения моторы траулера вдруг заглохли. Последние три недели они непрерывно гудели, а теперь в воде воцарилась зловещая тишина.
– Почему мы остановились? Что происходит? – закричала какая-то русалка.
Лин, сидевшая у стены, вытянув перед собой хвост, немедленно насторожилась.
«Мы на месте, – подумала она с содроганием. – Знать бы еще, что это за место. Это мой последний шанс. Теперь или никогда».
Кричавшая русалка снова заговорила.
– Прошу, – взмолилась она дрожащим от страха голосом. – Куда они нас везут?
Русалка сидела недалеко от Лин, прижимая к себе двух маленьких детей.
– Заткнись, сделай одолжение! Ты их разозлишь! – заорал какой-то русал.
– Не кричи на нее, она и так напугана, – осадила его Лин.
– Мы все напуганы! – огрызнулся русал.
– Но не все ведут себя как уроды, – отрезала Лин.
Русал рванулся к ней, но цепь, которой он был прикован к стене, натянулась, отбросив назад.
– Мамочка, я есть хочу, – пропищал один из малышей. – Почему шум прекратился? Мне это не нравится!
– Ш-ш-ш, все в порядке, – попыталась успокоить ребенка русалка. – Нам скоро принесут поесть. Все будет хорошо.
Лин не сомневалась: ничего хорошего их не ждет, наверняка станет только хуже. Нужно сбежать до того, как дело примет совсем уж скверный оборот. Лин должна рассказать Серафине о том, что узнала на борту этого корабля.
Выход, впрочем, только один: через дверь в перегородке, отделяющей
импровизированную тюремную камеру от остального трюма. За дверью находилась заполненная водой камера, через которую всадники смерти вплывали в корабль и выплывали наружу. Лин видела, как солдаты открывали камеру, когда приволокли ее на борт; она попыталась запомнить, какие кнопки они при этом нажимали. Если бы она смогла проделать то же самое, то сумела бы выбраться отсюда. Вот только она прикована цепью к стене трюма, а ключи у стражников висят на прикрепленных к ремням кольцах, аккурат рядом с кобурой, в которую убран пистолет, стреляющий дротиками.Лин уже пыталась украсть ключи. В первый раз притворилась, что потеряла сознание, и упала охраннику на руки, в другой раз схватила стражника за руку, выпрашивая еду. Охрана ожидала от заключенных подобных трюков, и Лин ничего не добилась, только получила пару оплеух.
А теперь корабль остановился. Лин чувствовала: что-то происходит. Быть может, теперь ей представится шанс сбежать.
Лин, а вместе с ней еще около трехсот морских жителей томились в плену на огромном траулере «Бедриер». Трюм судна заполнили морской водой, но внутрь набилось столько народу, что вода помутнела и стало трудно дышать. На всех пленников надели железные ошейники, чтобы они не могли творить заклинания. Некоторых – тех, кого всадники смерти сочли смутьянами, – приковали к стене. Для Лин пребывание на борту не прошло даром. Левый глаз у нее заплыл, волосы свалялись, бинты на больной руке потемнели от грязи, а ярко-оранжевые пятна, прежде четко выделявшиеся на хвосте цвета слоновой кости, потускнели.
«Бедриер» принадлежал жестокому терраходу по имени Рейф Яото Бяменесьо – во всяком случае, Лин так думала, впервые угодив на борт судна. Она уже добралась до вод Цинь и направлялась домой, как вдруг ее окружили всадники смерти.
Сначала Бяменесьо допрашивал русалочку, надеясь разузнать, где находятся талисманы; ничего не добившись, он явил свое истинное лицо.
Оказалось, что Бяменесьо – это Орфео, самый могущественный маг из всех, когда-либо живших на земле.
Он снял темные очки, которые до того момента носил постоянно, показав свои глаза – два страшных черных провала. При виде их у Лин кровь застыла в жилах. Русалочка сообразила, что уже видела этого человека прежде – в Атлантиде. Маг пытался выбраться из зеркала и наброситься на них с Серафиной, но принцесса разбила зеркало прежде, чем ему это удалось.
– Ты не Орфео, это невозможно, – прошептала Лин, глядя в черные провалы глаз. – Ты мертв. Ты умер четыре тысячи лет назад!
Орфео рассмеялся.
– Возможно все, Лин, если очень сильно захотеть.
– Я тебе не верю! – воскликнула русалка.
В этот миг висевшая на шее мага черная жемчужина блеснула в лучах заходящего солнца.
Жемчужина! Лин вспомнила, что талисман Орфео – это черная жемчужина, подаренная ему Морсой. Неужели маг нашел способ жить вечно? В эту минуту Лин поверила ему всем сердцем, и ее охватил ужас – она испугалась не за себя, а за друзей. Они и понятия не имеют, кто такой Бяменесьо на самом деле. Лин предприняла отчаянную попытку связаться с друзьями, пропев заклинание конвока, но не успела она произнести и двух слов, как Орфео защелкнул у нее на шее железный ошейник.
– Нет необходимости предупреждать твоих друзей, Лин, – сказал он, запирая замок. – Я не собираюсь их убивать. Пока не собираюсь. Они нужны мне живыми до тех пор, пока не найдут талисманы. Валерио со своими подручными уже давно должен был разыскать талисманы для меня, но пока сумел найти только синий алмаз Мерроу.
Сердце Лин наполнилось горечью: у Орфео теперь два талисмана – камень Мерроу и жемчужина. Как же ей и остальным русалочкам отобрать у мага его талисман?
Орфео присел на планширь и посмотрел на воду за бортом.