Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Фальтус избавился от пиджака и лёг, как и просил его врач. Доктор достал из чемодана тонометр и освободил руку своего пациента. Затем закрепил манжету на плече и приготовил стетоскоп. После, накачав манжету, он медленно принялся стравливать из неё воздух. Вид у доктора был сосредоточенный и напряжённый. В этот момент, Фальтус разглядывал блестящий бейджик своего врача. На бейджике было написано: «доктор Петерсон, кардиолог».

— Да, высоковато, — закончив процедуру, заключил врач и снова полез в свой чемодан.

— Высоковато? — переспросил встревоженный детектив.

— Высоковато-высоковато. Снимайте рубашку мой дорогой друг, — словно между делом, не переставая копаться в чемодане, ответил Петерсон.

Фальтус

тут же избавился от галстука и принялся расстегивать пуговицы на рубахе. Врач тем временем извлёк из чемодана какой-то прибор, напоминающий коробку с торчащими проводами. Прилепив разноцветные липучки к груди пациента, а так же надев на ноги и руки какие-то прищепки, доктор стал возиться с коробкой. Вскоре волшебная коробка зажужжала и выплюнула длинную бумажную ленту. Доктор отцепил липучки и прищепки от ничего не понимающего детектива и принялся изучать распечатанную коробкой бумагу.

— Да… — многозначительно произнёс Петерсон, разглядывая бумагу.

— Что значит «да»? — накинув на себя рубаху, уточнил Фальтус.

— По кардиограмме данных за инфаркт нет. Но то, что Вы описываете, похоже на стенокардию. Вам нужно принимать таблетки, если не хотите умереть, — отложив бумажку в сторону, произнёс Петерсон.

— Замечательно. Теперь ещё и это, — недовольно ворчал Фальтус, хмуря лоб.

— Вот, возьмите. Принимайте, когда снова появиться боль, — доктор Петерсон протянул своему пациенту коричневатую, стеклянную баночку с таблетками.

— А как… — начал Фальтус, взяв баночку в руки.

— Схема приёма вот здесь, — перебил Петерсон, предугадав, что именно хочет спросить пациент. Доктор протянул заранее подготовленную бумажку, на которой всё было подробно расписано. Все рекомендации и наставления.

— Спасибо, — поблагодарил детектив, закинув в рот несколько таблеток.

— Не за что, мистер Фальтус. — улыбнулся доктор, упаковывая свою коробочку обратно в чемодан.

— Значит всё ни так уж и плохо? — уточнил Фальтус, следя за доктором.

— Всё плохо, но не настолько, что бы паниковать. Однако я бы посоветовал Вам пройти полное обследование в нашей клинике. Возможно, Вам потребуется стентирование коронарных сосудов, — спрятав коробочку, доктор поправил очки и снова улыбнулся.

— Операция? — удивленно спросил детектив, изменившись в лице.

— Пока речь идёт про обследование, мистер Фальтус. Не торопите события. А вот рубашку Вы рановато одели, я бы хотел ещё Вас послушать, — снимая с шеи свой стетоскоп, произнёс Петерсон.

— На сегодня хватит. Мне стало гораздо лучше. Спасибо, — отмахнулся Фальтус.

— Но мне нужно проверить, нет ли шумов в сердце и… — настаивал врач.

— Я сказал, хватит! Спасибо! — грозно рявкнул детектив.

Петерсон от неожиданности замер, но вскоре снова улыбнулся как ни в чём небывало. Взяв свой пузатый чемоданчик, доктор направился к выходу.

— Доктор Петерсон! — окликнул его развалившийся на кровати Фальтус.

— Да, — врач остановился возле двери, не понимая, чего же ещё нужно непослушному пациенту.

— Вы знакомы с доктором Карновским, не так ли? — взгляд детектива был тяжёлым и полным подозрения.

— Да, я курировал проект по пересадки сердца. Вильгельм сыграл важную роль в возвращение лорда Бальтазара. — Петерсон кивнул головой, словно отвешивая поклон.

— Значит Карновский пересадил украденное в подворотне сердце… — задумчиво бормотал Фальтус, доставая из кармана пиджака пачку сигарет.

— Да, так и есть. И кстати, я бы на Вашем месте воздержался от курения, — напоследок предостерёг Петерсон и покинул номер своего пациента.

Фальтус снова остался один. Один на один со своим больным сердцем, банкой таблеток, сигаретой и бессонницей. Теперь всё прояснялось и становилось понятнее. Сердце и кардиохирург. Саркофаги и ангелы. Гидра и Уроборос.

Всё становилось прозрачнее и яснее. Последней и самой сложной загадкой был Сетт и его прихвостень Дарий. Но при поддержки Уробороса они легко смогут попасть в Китай и проверить имеющуюся зацепку. Оставалось надеяться, что Асмодей его не обманет и действительно освободит Вергилию и Карновского.

Глава 13 «Хозяин»

Сказать, что Вергилия была напугана, это ничего не сказать. Она была в ужасе, парализующем волю и тело. Её похитили из дома, прикончив прислугу и охрану. Похитили и подарили этому красноглазому демону. Подарили, словно игрушку. Да, теперь она рабыня и отныне у неё есть хозяин. Но чего ждать от этого хозяина? Этого она не знала и от того становилось лишь страшнее.

Вергилия неподвижно сидела на жёстком, неудобном стуле в просторных покоях, что считала тюрьмой. Покои заставлены многочисленными вешалками с разными нарядами, от чего больше походили на театральные закрома. Да и сами костюмы, что висели на этих вешалках, больше напоминали театральный реквизит, нежели нормальную одежду. Средневековые мантии, расшитые золотом и украшенные мехами, кафтаны, тонкие туники и множество причудливых шляп. На стенах висят картины, а на полу лежат медвежьи шкуры. В воздухи стоит приторный запах духов. Запах, от которого моментально начинает кружить голову.

Жёсткий корсет неудобного платья не позволял пленнице сделать глубокий вдох, от чего приходилось дышать часто и поверхностно. Из-за обилия шпилек и заколок в её хитроумной причёске, голова казалась невероятно тяжёлой и от этого невыносимо уставала шея.

Уже около десяти минут Вергилия не спускала глаз со своего хозяина, что сидел на мягком кресле перед большим туалетным столиком. Таким столиком, который есть в гримёрке любого уважающего себя артиста. Бальтазар непрерывно орудовал кисточкой, нанося всё новые и новые слои пудры на своё лицо. Закончив с пудрой, он принялся красить чёрной тушью свои неимоверно длинные и густые ресницы. Его движения были быстрыми и точными, словно он делал это великое множество раз, на протяжении великого множества лет. Вергилия наблюдала за ним, испытывая одновременно страх и интерес. Интерес к тому, какой же он на самом деле. Красивый или жуткий? Девушка за всё это время ни разу не видела лица своего хозяина. Даже сейчас, он сидел к ней в пол оборота, что не позволяло по-хорошему разглядеть его лицо. Всё, что она могла разглядеть, это невероятно длинные, остроконечные уши и прекрасные серебристые волосы.

— Тот примат, что посмел приблизиться к тебе, кто он? — внезапно раздался приятный голос и Бальтазар неспешно развернулся к своей пленнице.

В этот миг она наконец-то смогла узреть его лик и в смущение отвела свой взор.

— Он глава тринадцатого отдела ордена Искариот. Этот орден многие столетия ведёт охоту на небесных агрессоров, — взволнованно ответила девушка, вновь взглянув в прекрасное лицо своего хозяина.

Его губы надменно улыбались, словно человек его забавлял своей наивностью и простотой. Небольшой, идеальной формы нос. Густые, строгие брови. Высокие, выступающие скулы. Острый подбородок. Ну и конечно же глаза, один из которых источал красноватое сияние, а другой навечно угас, покрытый мёртвой пеленой белесоватого бельма. Вокруг покрытого бельмом глаза растянулись безобразные следы от ожога, что навечно исказили совершенный лик. Даже многочисленные слои косметики, что Бальтазар так старательно наносил раз за разом, не могли скрыть этого изъяна. Но, не смотря на это, Бальтазар был прекрасен. Разглядывая обильно покрытое косметикой лицо, Вергилия поймала себя на мысли, что не встречала ещё никого красивее и притягательнее, чем этот красноглазый демон.

Поделиться с друзьями: