Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:

— Я зачту это за комплимент, — буркнул Нотт, обдумывая полученную информацию. Одноногий — Муди? Лестрейндж упоминал про «пушки» Шизоглаза, и про него действительно не было слышно. Аристократом, видимо, был Яксли.

— Постой-ка, — нарочито задумался человек в ящике. — Это ведь тебе мы передали ультиматум в августе. Ультиматум, после которого аристократишки приползли ко мне на коленях! На тебя указал тогда этот таинственный маг, Звездочёт… Но сейчас это неважно. Сформулируй свой вопрос, скажи, что мы должны тебе дать, чтобы остановить это безумие, чтобы подданные Короны перестали гибнуть на улицах и гореть в домах,

якорь вам в задницу!

«Морское прошлое», — подумал Теодор. — «Но что мне нужно от него?»

Направляясь на встречу, он был уверен, что всё иначе, что у Яксли и Лестрейнджа был какой-то план с магглами, и Теодору предстояло лишь перенять его бразды. Теперь же выходило так, будто бы все их прежние попытки нанести поражение чистокровным радикалам во главе с Тёмным лордом обернулись неудачей, и Нотта отправили, как последний козырь преферанса…

Запрокинув голову в раздумьях, Теодор посмотрел на светильник. Глаза неприятно обжигал свет из стеклянной колбы, в которую магглы засунули свет. Магические светильники были гораздо элегантнее, подражая самому тёплому и светлому среди стихий, пламени. Если не брать Адское пламя, конечно, выжигавшее всё на своём пути под контролем безумцев, что рисковали призывать его.

Пожалуй, самым гуманным применением его было уничтожение хоркруксов обезумевшего лича, такое, какое делал Дамблдор на Рождество девяносто второго. «Постойте-ка…»

— Есть ли у магглов средства уничтожить суть предмета? — прибавив тону холодной уверенности, которой не ощущал, Теодор вернул взгляд на ящик, в котором ожидавший маггл уже постукивал пальцем от нетерпения.

— Что? Ну, у нас есть кислоты, — хмыкнул лорд Фаркуад, как он себя называл. — Кислоты могут уничтожить суть предмета, особо ядовитые — растлить без остатка.

— Мне нужно… уничтожить суть предмета, не повредив его форму, — витиевато произнёс Теодор, думая о договорённости с Флитвиком и диадеме. — Сможете ли вы это обеспечить?

— Если вы дадите больше подробностей, мистер Нотт, — с нажимом на фамилию отметил маггл, — то Ким и Гэри доставят вплоть до Кинбриджа любые реагенты, которые вам могут понадобиться. А вы их у них заберёте.

На мгновение Теодора поразило, что магглам известно местонахождение Хогвартса, но потом он расслабился. Иначе и быть не могло.

— Но я бы предпочёл конкретику, — закончил говорить маггл. Раздражение, что он вызывал, усилилось, и это было иррациональное чувство. Нотт не чувствовал магии вокруг, не видел её в ящике, и это было непривычно, неприятно, неправильно.

— Мне нужна самая ядовитая смесь кислот, не меньше двух галлонов, в контейнере в дубовой бочке, послезавтра, — язвительно дал конкретику Теодор.

— Послезавтра не успеем. Кристина, свяжись с Маннипенни, пусть позвонит совету О-пять в Фонд. Что они там для шестьсот восемьдесят второго используют… — отвлёкся маггл на кого-то рядом с собой, а потом, чертыхнувшись, отключил звук каким-то своим маггловским методом. — Да, Нотт, будет только через месяц, в марте. До того ничего не будет. Второго марта доставим в Кинбридж.

— Как мне получить гарантии? — спросил Теодор.

— Гарантии? — удивился маггл. — Нам могут в любой момент стереть память твои соплеменники, а ты просишь нас дать гарантии тебе, колдун? Не разглашай нашу тайну, только и всего.

Гиллс, код Перри, эвакуируйтесь, слежка за Ноттом уже в квартале отсюда.

— Понял, шеф, — кратко сказал агент. Нотт удивлённо перевел взгляд с одного на другого.

— До встречи, мистер Нотт. Надеюсь, что реагенты, зачем бы они вам ни были нужны, избавят нас от террора, — хмыкнул лорд Фаркуад в ящике. — Экстравагантно. Прощайте.

Экран погас, Теодор поднялся со своего места, и рыжеволосая Ким с невесть откуда взявшейся деревянной битой навроде квиддичных — откуда бы она её не получила — с размаха нанесла удар. Повсюду разлетелись осколки.

— Давай, убирайся с хлопком, как вы это умеете, — поторопила она недоумевающего Нотта. — Нам нужно замести следы.

— Мой «хлопок» оставит здесь достаточно следов, мисс Поссибл, — ответил опешено Тео. — Магия оставляет следы. И они будут красноречивее.

— Какие предложения? — спросил Гиллс, вернувшийся вниз со странным револьвером, навроде того, что когда-то использовал Джереми Яксли, в руках. — У нас примерно две минуты, пока бледнокожий старик и незаметный человек в балахоне не окажутся здесь.

— Вампиры и Пожиратели? Заодно? — удивился Нотт.

— Э… нет, эти двое идут по-отдельности.

— Тогда пусть они устроят здесь бойню, — пробормотал юный волшебник. — А как вы планировали уйти?

— Через люк, — ответила девушка, указав на металлический вход куда-то вниз в углу помещения.

— Что, хочешь с нами, мажонок? А не боишься? — усмехнулся Гиллс. — Там пахнет не ромашками.

Нотт вспомнил об амбре подземелий, Хагрида и реагентов, и пожал плечами. В конце концов, у него были чары головного пузыря.

— Мне нужно оказаться в квартале отсюда, и этого будет достаточно.

— Тогда прошу, — рассмеялась рыжеволосая маггла.

Оказалось, что под люком, в дурнопахнущем тоннеле, магглов ждали два четырёхколёсных мотоцикла. Теодор видел такие во Франции, потому не особо удивился, и сел за надевшую на себя шлем девушку. Громкие звуки проснувшихся маггловских артефактов заполонили всё, и Нотт пожалел, что не имел с собой берушей, а затем они резко дёрнулись, разбрызгивая вокруг вонючее дерьмо.

Через пару минут Нотт, не в силах выдержать тряску, вонь и шум, аппарировал, сосредоточившись на воспоминании об Нотт-холле в Актоне

***

— Ты будешь забирать эти канистры? — опасливо покосившись на бывшего друга, спросил Дин Томас, скомандовав палочкой чайнику наполнить кружку Нотта чаем.

Несмотря на пяток очищающих заклятий и чары головного пузыря, вонь как будто бы никуда не уходила. Теодор даже сжёг тот плащ, в котором был, опасаясь, что ему подложили маггловских, а то и магических «следилок» — а на самом деле пытаясь избавиться от вони, но всё оставалось тщетно.

Поэтому они с Томасом пили чай после того, как Теодор сходил в душ, пока досыхала его высушенная чарами голова.

— Конечно, Дин, — кивнул Тео. — Мне нужно, чтобы ты доставил их в Кинбридж за следующие две недели.

— Я? Ты спятил!

— Сотни гря… магглорождённых скрываются по всей Британии, а тебя поймают? — хмыкнул Нотт.

— Если ты не помнишь, они вломились в тот дом, что мы взяли после первого курса, пробив все мои охранные чары, сука! — выругался Дин, залпом осушив свою чашку, куда он подлил бренди.

Поделиться с друзьями: