Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Ребята прошли Грин-парк и вышли к Букенгемскому дворцу. Воскресный день и толпы туристов не располагали к тому, чтобы продираться ближе, чтобы посмотреть на каких-то гвардейцев, о которых рассказал Дин, и они зашагали дальше, к Вестминстеру.
— Ага, а Захария ещё рассказывал, что у его тётки приятельница своего сына-сквиба, единственного наследника, обручила с какой-то бедной волшебницей и хочет, чтобы их дети унаследовали её состояние.
— Я могу лишь сказать, что читал истории, как Гонтов сажали в Азкабан в прошлом веке каждые десять лет, что те сжигали детей-сквибов, своих и чужих, в чудовищных ритуалах приращения магической силы, — фыркнул
Башня на берегу реки с огромными часами, «настоящий символ Британии», как горделиво заметили проходивший мимо мужчина, что вёл за собой группу туристов откуда-то из Европы, судя по говору.
Теодор оставил свои мысли при себе. Конечно, Биг-Бен и в целом центр Лондона внушали, но по меркам магического мира это было сущей ерундой. Хогвартс и даже замок в Дувре были ближе его мироощущению.
Подумав об этом, Теодор поймал себя на мысли, что ему, как чистокровному магу, действительно проще себя ассоциировать с высоким, поздним Средневековьем или ранним Новым временем. Он читал, что в начале девятнадцатого века, после войн в Европе против Наполеона, ставшего лидером магов и магглов во Франции, британские колдуны начали исследовать мозги магглов, чтобы понять, почему те развиваются, когда маги «стагнируют», что бы это не значило. Глядя вокруг, он согласился с теми магами.
Эту мысль стоило обдумать отдельно.
Ребята, болтая о том, что квиддичная сборная Уэльса не смогла собраться из-за противоречий между игроками отдельных клубов (Пророк всю неделю смаковал этот конфликт, завершившийся отравлением загонщика ловцом), затащили Тео снова в подземку. Теперь ехать было недалеко, и вскоре они вновь поднялись на белый свет.
Дырявый котёл оказался местечком, тоже берущим свои корни в раннем Новом времени. Узкие бревенчатые своды, полумрак, покрытые свечным нагаром потолки… общая немытость и неухоженность, чесночная вонь и грохот звуков, всё это навевало мысль о том, что заведение отстало от окружающего маггловского мира на добрые сотни лет.
Пройдя мимо оживлённо обсуждающего что-то с престарелым магом в ночном колпаке и штанах с подтяжками поверх мантии бармена, они вышли на задний двор мимо уборных, где кому-то явно было нехорошо.
— И что это за стена? — хмыкнул Теодор. — Вот этот кирпич, да? — он дотронулся пальцем до кирпича, явно обладающего особым значением в ряду прочих. Рунная цепочка, светящаяся неярким светом серебристой магии, разошлась в тот же миг по остальной кладке, запуская реакцию чар — и через считанные секунды перед ними образовался проход.
— Вообще-то, — буркнул Артур с палочкой в руке, — его надо палочкой касаться, а не пальцем.
Ребята рассмеялись.
— Так что, вы хотите теперь к Яксли отправиться? — спросил Тео. На часах было два часа дня. — Я бы не отказался перекусить.
Вариантов перекуса в Косом было несколько, и на этот раз ребята выбрали кафе «Вальпургиева ночь», что было в тупике за магазином Олливандера. Почему-то на улицах было несколько больше авроров, чем обычно, а на витрины заведений несколько усталых магов заклинаниями клеили какие-то листовки.
— Что это здесь написано?
Тео подошёл к витрине «Всё для квиддича». На самой витрине располагалась новая модель метлы, «Молния от Нимбуса и Кармедии» с пометкой «невероятная модель к Чемпионату мира 1994», а прямо рядом с названием метлы снаружи приклеили объявление.
«ВНИМАНИЕ!
Министерство
Магии информирует.ВОЛШЕБНИКИ И ВОЛШЕБНИЦЫ, ИЗ ТЮРЬМЫ АЗКАБАН СБЕЖАЛ ОПАСНЕЙШИЙ ПРЕСТУПНИК, СИРИУС ОРИОН БЛЭК ТРЕТИЙ. КАЖДЫЙ, КОМУ ИЗВЕСТНО О ЕГО МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, ДОЛЖЕН НЕМЕДЛЕННО ВЫЗВАТЬ АВРОРОВ».
— Азкабан? Сбежал?! — изумились друзья.
— Вот вам и Блэки.
Побег волшебника из Азкабана был сверхъестественным сам по себе. Буквально неделю назад, до скандала с уэльсцами, туда ездил Фадж, взамен на поддержку консерваторов на минувших выборах отчитавшийся о сокращении сроков особо опасным заключённым, бывшим Пожирателям. С трёх пожизненных сроков им сократили наказание до двух, что обозреватель Скитер высмеивала на все заплаченные ей деньги, ведь мало кто и так покидал Азкабан живым — и тут побег.
Дойдя, наконец, до кафе, ребята расположились за столиком у окна, куда вскоре пришла юная официантка принять у них заказ.
— Добрый день, уважаемые господа, чего изволите? — спросила девочка смутно знакомым голосом, опустив глаза на блокнот, в который она намеревалась записать их пожелания. Теодор нахмурился. Конечно, этот передник на тощем высоком теле, белые колготы и чепчик мало ассоциировались у него с обладательницей похожего голоса…
— Пёркс? Салли-Энн? Это ты? — выдохнул Гэмп. Девочка-официантка дёрнулась, как от пощёчины, но промолчала.
— Чего изволите? — переспросила она. — Я готова принять ваш заказ.
Её выдал всхлип, который она попыталась замаскировать.
— П-пожалуйста, мне рыбный суп, — нашёлся, наконец, Теодор, — и бифштекс без гарнира.
— Мне то же самое, — кивнул Дин.
— Энни, как же ты… — прошептал Гэмп.
— Вы будете заказывать?! — прошипела она, мотнув головой на Гэмпа. Тот подался назад, чуть не слетев со стула. — Если нет, то ваши блюда скоро будут готовы.
Артур так ничего и не сказал — подождав ещё пару секунд, официантка развернулась на каблуках и ушла, пытаясь, как и другие, более взрослые работницы, покачивать бёдрами. Перед ребятами возникли, как по волшебству, пустые тарелки, приборы и стаканы воды. Тео видел, что это были специальные сложные чары перемещения, которые задействовали официанты при активации какого-то артефакта, но сами чары ему были не знакомы.
— Тео, давай уйдём, — тихо сказал Гэмп. — Я разбит и уничтожен. Давайте уйдём, ребят.
— Мы уже сделали заказ, ты же знаешь, что всё равно надо перекусить.
— Тео, я сам предложил это место. Думал, что мы посмеёмся с того, что здесь специально обслуживают официантки, которых по вечерам клиенты могут снять, чтобы переместиться в комнаты выше. А теперь мне не-сме-шно, — сказал он по слогам, наклонившись вперёд, так, чтобы его слышали только ребята. Те промолчали. Они уже собирались, действительно, встать и уйти, когда к ним в таком же переднике подошла взрослая колдунья с подносом с едой, леветируемым палочкой.
— Ваша еда, господа волшебники, — с сердитым, перекошенным лицом она чуть ли не швырнула в каждого из них тарелки с супом, в том числе и Гэмпу. — А теперь послушайте. Не смейте тревожить более мою дочь! Нам с Салли-Энн очень нужны деньги, но не смейте очернять её репутацию! Она уже сосватана за Нарендру Зарендара. И как только войдёт в возраст, этот порядочный маг возьмёт её в жёны — и я не желаю слышать, чтобы какие-то дети чистокровных богачей уродовали жизнь моей дочки!
Закончив тираду, женщина резко удалилась. Гэмп, до того подавленный, стал изумлённым. Покачав головой, ребята приступили к обеду.