Тепло наших сердец (Ключ света)
Шрифт:
— Хорошо, что ты выставила Мо. Не хотелось бы мучить собаку — все равно много ему не достанется. Мои комплименты художнику.
Мэлори поняла, какое это удовольствие — смотреть, как любимый человек ест приготовленное тобой. Простой обед на кухне в конце дня.
Она никогда не испытывала неловкости, обедая одна или с подругой, но сейчас представляла себя только вдвоем с Флинном — вечер за вечером, год за годом.
— Флинн, ты сказал, что купил дом, когда понял, что тебе суждено остаться в Вэлли. Ты… Ты его как-то представлял? Внешний вид, ощущения?
— Не
Он несколько секунд помолчал, вспоминая.
— Думаю, рано или поздно мне придется распотрошить эту кухню, сделать ее современной. И купить наконец мебель для остальных комнат. Я все время откладывал эти преобразования. Наверное, потому, что мы с Мо вдвоем.
Флинн наполнил бокалы.
— Если у тебя есть идеи, я готов их обсудить.
— Идей у меня всегда много, но тебе следует хорошенько подумать, прежде чем давать мне волю. Впрочем, дело не в этом. Понимаешь, как только я вошла в дом, который мы купили вместе с Зоей и Даной, сразу представила, что там будет, что от меня потребуется и что мне нужно делать, но с тех пор туда не возвращалась.
— Ты была очень занята.
— Нет. Я специально оттягивала. Это на меня не похоже. Обычно, когда у меня появляется новая идея, я буквально сгораю от желания приступить к делу — все тщательно обдумываю, составляю списки. Что-то предпринимаю. А на этот раз я поставила свою подпись, но следующий шаг не сделала.
— Это большая ответственность, Мэл.
— Я не боюсь ответственности. Она меня даже подстегивает. Но тут я немного испугалась. Завтра съезжу туда, осмотрю дом как следует. Зоя говорила, что его предыдущие владельцы оставили на чердаке кучу хлама, и просила меня разобраться там, прежде чем она начнет все выбрасывать.
— А чердак какой? Темный и страшный или просторный и светлый?
— Понятия не имею. Я туда не заглядывала, — понурилась Мэлори. — Ограничилась первым этажом, что очень странно, потому что мне принадлежит треть дома. То есть будет принадлежать. И я собираюсь все там изменить, хотя должна признаться, изменения — не самая сильная моя сторона.
— Хочешь, поеду с тобой? В любом случае мне любопытно взглянуть на дом.
— Я надеялась, что ты это предложишь. — Мэлори сжала его руку. — Спасибо. А теперь, раз уж ты поинтересовался идеями насчет твоего жилища, давай начнем с гостиной, потому что именно там предполагается проводить большую часть времени.
— Опять будешь оскорблять мой диван, да?
— Боюсь, у меня язык не повернется произнести оскорбления, которых он заслуживает, но можно обсудить столы, светильники, ковры и занавески.
— Я собирался заказать все это по каталогу.
Ответом Флинну стал презрительный взгляд.
— Пытаешься меня напугать, но у тебя ничего не выйдет. А поскольку ты любезно предложил мне свою помощь на завтра, я отплачу услугой за услугой. С удовольствием помогу превратить это пустое пространство
в настоящую гостиную.Флинн, опустошивший тарелку второй раз, от третьей порции решил воздержаться.
— Значит, сие была хитрость, коварный план, чтобы затащить меня в мебельный магазин?
— Нет, но все к тому шло, правда? Могу поделиться с тобой некоторыми мыслями, пока мы будем мыть посуду.
Мэлори встала, чтобы собрать тарелки, но Флинн удержал ее.
— Пойдем прямо сейчас, и ты покажешь, что тебя не устраивает в моем простом, минималистском подходе.
— Сначала посуда.
— Нет. Немедленно! — Флинн потянул ее за собой из кухни. Мэлори оглянулась, и он удивился противоречивым чувствам, отразившимся на ее лице. — Тарелки никуда не денутся. Можешь мне поверить. Ничего не случится, если мы вымоем их потом, нарушив логический порядок.
— Нет, случится. Ладно, пять минут. Краткая консультация. Во-первых, ты удачно выбрал цвет стен, места здесь много, краска подчеркивает это, а если повесить яркие занавески и… Что ты делаешь? — спросила она, когда Флинн принялся расстегивать ее блузку.
— Раздеваю тебя.
— Извини. — Мэлори шлепнула его по руке. — За консультацию в голом виде я беру дополнительную плату.
— Выставляй счет. — Флинн подхватил ее на руки.
— Значит, сие была хитрость? Коварный план, чтобы раздеть меня и потом делать все, что ты захочешь?
— Но все к тому шло, правда? — Флинн медленно опустил Мэлори на диван.
19
Мэлори засмеялась, почувствовав его зубы на подбородке, и попыталась выскользнуть из-под него, но Флинн шутливо прижал ее к дивану.
— Ты вкуснее мясного рулета.
— Если на другие комплименты ты не способен, значит, посуду мыть тебе.
— Твои угрозы меня не испугают. У меня есть посудомоечная машина.
— Есть, но в ней лежит пакет с собачьим кормом.
— А где же ему еще лежать? — Флинн прикусил ее ухо.
— Теперь он лежит в кладовке, где ему и положено находиться. — Мэлори слегка повернула голову, подставляя шею под его поцелуи. — Очевидно, ты не догадываешься, что существуют чрезвычайно практичные и даже красивые контейнеры, специально предназначенные для собачьей еды.
— Ты не шутишь? Похоже, мне предстоит серьезно потрудиться, чтобы выбить домашние заботы у тебя из головы. Люблю заняться делом после хорошей еды. Сначала снимем вот это.
Флинн распахнул ее блузку, и, когда пальцы коснулись розового кружева бюстгальтера, с его губ сорвался стон.
— О! Это мне нравится. Пока оставим.
— Знаешь, можно пойти наверх. Я пропылесосила под диванными подушками и узнала, что способен проглотить этот монстр. Мы можем стать следующими.
— Я не дам тебя в обиду.
Пальцы сменились губами, скользившими по кружеву и нежной коже.
Громадные диванные подушки прогнулись под весом их тел, словно принимая в свои объятия. Мэлори извивалась и вскрикивала, делая вид, что сопротивляется, и любовная игра возбудила обоих.