Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Мы же не будем скрывать от него того, что мы… что мы…

– Я думаю, – заметил Джеймс, – можно обойтись без подробностей прошлой ночи. Кстати, а куда я бросил свой револьвер?

– В угол, – улыбнулась Корделия. – И еще нам понадобится вызвать слесаря, чтобы поставить новый замок.

– Обожаю обсуждать с тобой домашние дела, – сказал Джеймс и поцеловал ее запястье там, где бился пульс. – Поговори со мной еще о слесарях, о том, что нужно заказать в бакалейной лавке и что не в порядке со второй плитой на кухне.

– С плитой все в порядке, насколько мне известно. Но вот о чем нам точно нужно поговорить, так это о Мэтью.

Дело вот в чем. – Джеймс вздохнул и перевернулся на спину. Он закинул руку за голову, и Корделии захотелось прикоснуться к нему, целовать и ласкать его плечи и грудь. Однако она подозревала, что это помешает им обсуждать насущные проблемы.

– Мы находимся в необычном положении, Маргаритка. Нет, – добавил он при виде ее шаловливой улыбки. – Я не это имею в виду. Если, конечно, ты не…

– Нет, – с притворной строгостью перебила его Корделия. – Расскажи мне, что здесь необычного.

– То, что вчера вечером все между нами стало иначе, – сказал Джеймс. – Мне кажется, с этим нельзя не согласиться. Возможно, это естественный ход вещей, это должно было случиться рано или поздно. Но наши отношения изменились – в то время как для других, со стороны, все осталось по-прежнему. Мы уже были женаты, мы уже поклялись друг другу в вечной любви и верности перед всем лондонским Анклавом. Только сегодня мы узнали, что все слова, сказанные в тот день – правда и всегда будут правдой. Странно признаваться в этом другим людям.

– Ах, вот оно что. – Корделия прижала подушку к груди. – Я понимаю, что ты имеешь в виду, но нам не обязательно торжественно признаваться во всем нашим друзьям, Джеймс. История проклятого браслета принадлежит нам, но остальное они поймут и без слов, когда узнают о браслете. Наши друзья будут рады за нас. Но Мэтью… ни я, ни ты не хотим огорчать его.

– Маргаритка, дорогая моя, – произнес Джеймс и повернул голову, чтобы взглянуть на нее. Взгляд его янтарных глаз был печален. – Невозможно сделать так, чтобы Мэтью не испытал боли, хотя мы, естественно, должны постараться смягчить ее. Я должен рассказать тебе кое о чем, – продолжал он, опираясь на локоть. – Я слышал твои слова. На рождественском балу, когда ты разговаривала с Мэтью в комнате отдыха.

– Слышал? – изумленно воскликнула Корделия.

– Я пришел туда за сигарой для Анны, но узнал твой голос. Я слышал только, как ты сказала, что не любишь Мэтью, и не знаешь, как быть дальше со мной. Это, конечно, было не очень радостно слышать – но я не хотел подслушивать и быстро ушел, не стал дожидаться окончания разговора. Клянусь, я больше ничего не слышал! – Корделия кивнула. Ей и самой случалось невольно становиться свидетельницей чужих разговоров, и она не имела права осуждать Джеймса. – Мне хотелось бы думать… что я не стал бы… делать того, что сделал вчера вечером, если бы я не слышал этих слов. Если бы я не был уверен в том, что между вами ничего быть не может и что Мэтью больше ни на что не надеется.

– Я обязана была сказать ему, – прошептала Корделия. – Но это было ужасно. Отталкивать его, отнимать надежду. Мэтью немногих людей подпускает к себе, потому что на самом деле очень уязвим. Мы должны дать ему понять, что ни я, ни ты не покинем его, что всегда будем его любить, что всегда готовы прийти к нему на помощь.

Джеймс ответил не сразу.

– Вчера ты говорила мне о гордыне. Мы оба знаем, что она не доводит до добра. Но Мэтью не нужно оберегать. Ему нужно, чтобы мы говорили с ним прямо, а не жалели

его, как больного, не ходили вокруг да около. Он уже достаточно этого насмотрелся. С другой стороны, я готов на все, лишь бы избавить его от ненужных страданий. Я бы отрубил себе обе руки, если бы это помогло.

– Это было бы романтично, но бесполезно, – заметила Корделия.

– Ты понимаешь, что я имею в виду. – Он потянулся к ней, погладил по волосам. – Конечно же, мы скажем ему, как он важен для нас обоих. Но если ты или я будем лгать и притворяться, это не поможет – ни в коем случае. Мы женаты и останемся мужем и женой, мы будем любить друг друга до тех пор, пока звезды не погаснут на небе.

– Звучит поэтично, – улыбнулась она. – С такими речами лорд Байрон Мандрейк мог бы обращаться к прекрасной Корделии.

– Если я правильно помню, ей обещали табун скакунов, – сказал Джеймс, – но увы, я не могу преподнести тебе подобный дар.

– Тогда какая от тебя польза? – возмутилась Корделия.

– Ты бросаешь мне вызов, моя гордая красавица? – спросил он и обнял ее, и вскоре она, задыхаясь, повторяла его имя, и они целовали друг друга в полумраке за занавесками кровати, которая теперь принадлежала им обоим. И где им предстояло проводить вместе каждую ночь.

Когда они подъезжали к Институту, Корделия начала нервничать. Догадается ли кто-нибудь, что между ней и Джеймсом теперь все иначе? Изменилась ли она, ее взгляд, выражение лица? А Джеймс? Может быть, другие люди сразу все поймут, когда увидят, как они смотрят друг на друга? Она прикоснулась к золотому кулону в виде земного шара и поклялась себе, что до самой смерти не снимет его. У нее было всего три украшения: это ожерелье, кольцо с фамильным гербом и брошь-амулет, купленный Кристофером, который она в последний момент перед выходом из дома приколола к платью.

В Институте царила суматоха. Лайтвуды – Габриэль, Сесили, Александр, Софи и Гидеон – уже отбыли в Идрис. Томас, Кристофер, Ари и Анна бродили по этажам, выбирая себе спальни; по мнению Корделии, все спальни были одинаковыми, но тем не менее ее друзья умудрялись находить в безликих комнатах какие-то достоинства и недостатки. Бриджет и другие слуги были заняты пополнением запасов провизии, горничные бегали по коридорам со стопками постельного белья. Бриджет напевала песню со зловещим названием «Беспокойный мертвец». Корделия решила, что служанка пребывает в хорошем настроении.

Они нашли Уилла и Тессу в гостиной в компании Джесса и Люси, которые помогали приводить в порядок и упаковывать подробные многолетние записи Уилла о его деятельности в качестве главы Института. Корделия ощутила глубокую печаль при мысли, что Уиллу и Тессе придется доказывать свои благие намерения и подтверждать добрые дела, называть имена Сумеречных охотников и представителей Нижнего Мира, которым они помогали. Выходит, в этом мире добрые дела нуждаются в доказательствах, а возмутительной клевете люди сразу верят на слово?

– Даже если они не воспользуются Мечом Смерти, – горячо говорил Джесс, пока Уилл листал сборник протоколов собраний, толстую книгу в кожаном переплете. – Если вы сочтете нужным рассказать правду обо мне, о моих отношениях с матерью, что угодно, я просто хочу, чтобы вы знали: я нисколько не против. Делайте то, что необходимо сделать.

– Хотя, – вставила Люси, – лучше было бы обойтись без этого.

– Давайте надеяться, что до этого не дойдет, – мягко произнес Уилл. – Для меня важнее всего знать, что вы все находитесь в безопасности в Институте, пока мы улаживаем свои дела в Идрисе…

Поделиться с друзьями: