Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Террор в Северном море
Шрифт:

— Это Макги, — сказал Мастерс. — У него на вышке банда террористов. Еще он сказал, что у них имеется плутониевая бомба и они намерены взорвать ее.

— Господи Иисусе! — взмолился Тернер. — Что же им нужно?

— Им нужен премьер-министр.

5

Мастерс и Тернер вдвоем сидели у радиоаппаратуры, когда в радиорубку вошел Роберт Баркер. И сразу увидел вспотевший лоб Тернера и напряжение на лице десятника. А поскольку ему еще никогда прежде не доводилось

видеть Мастерса в таком напряжении, он понял, что дело плохо.

— О’кей, — сказал Баркер. — Так что за чрезвычайность?

— Скверная, — сказал Мастерс.

— Это я понял, Тон. Ну а поскольку на мне лежит охрана премьер-министра, то что же все-таки произошло?

— Нас взорвали, — сказал Мастерс. — Орел-3 затонула. А теперь еще группа террористов захватила Чарли-2, и у них плутониевая бомба.

Баркер с минуту молчал, пытаясь вникнуть в эту жуткую историю. Он даже не спрашивал, правда ли это, видя ответ на лицах этих двоих.

— Взорвали? — тем не менее спросил он. — Как же они это сделали?

— Они подорвали одну из опор понтона, и вся вышка затонула.

— Боже мой!

— Это ИРА, — пояснил Мастерс. — Это поведал мне Макги. Есть такой десятник на Чарли-2.

Внезапно Баркер ощутил приступ клаустрофобии. В плохо освещенной радиорубке стояла атмосфера турецких бань. Он перевел взгляд с Мастерса на Тернера и увидел пот на лбу последнего. Инспектор барабанил пальцами по столу, не сводя глаз с радио.

— Почему Орел-3? — спросил Баркер.

— Пока не знаю, — сказал Мастерс. — У меня не было случая задать этот вопрос. Им нужен премьер-министр.

— Премьер-министр, — отстраненно повторил Баркер.

— Вот именно, ПМ. Они сказали, что, если мы не дадим им переговорить с ПМ, они взорвут Чарли-2. У них с собой плутониевая бомба. Макги сказал, что они воспользуются ею. Я не знаю, как им это удалось, но они захватили всю Чарли-2.

— Ты хочешь сказать, у них в заложниках всяплатформа?

— Похоже, так.

— А сколько человек?

— Не знаю.

— На той вышке восемьдесят человек.

— Я знаю. Я только не понимаю, как им это удалось, но факт тот, что они ее захватили.

Баркер присвистнул и покачал головой.

— Боже, — сказал он, — скверно-то как. Это же катастрофа. Если они сказали, что потонут вместе с Чарли-2, значит, так и сделают. Чертовы фанатики!

— Этот Макги… — сказал Мастерс. — Похоже, он у них руководитель. Он сказал: «ИРА официально заявляет: мы захватили вашу вышку». Больше он не удосужился ничего объяснить. Только сказал, что хочет переговорить с премьер-министром, но сначала поговорит с тобой.

— Ублюдок, — сказал Баркер.

— И он не шутит, — сказал ему Мастерс. — Может быть, он и блефует, но наверняка не шутит — он действительно взорвал Орел-3. Наверняка использовали долговременный часовой механизм, запускающийся с Чарли-2.

— Это кто-то

из смены, — предположил Баркер. — Буровиков же не обыскивают. Я уже сколько лет требую ввести такие обыски, но эти шишки и слушать не желают.

— Теперь пожелают, — сказал Тернер.

— Черт бы их побрал! — ответил Баркер. — Это же стоит нам двух вышек, а теперь еще и ПМ им подавай.

— Вот именно, — сказал Мастерс.

— Это невозможно, — сказал Тернер. — Мы даже не можем себе позволить сообщить ему о том, что произошло. Ни словечка.

— Все равно узнает, — сказал Баркер.

— Но не сейчас, — ответил Тернер. — ПМ на совещании и пусть там остается, пока мы не разберемся с этой заварушкой. И до тех пор ничего ему не скажем.

Баркер посмотрел на дверь.

— Давайте-ка посмотрим на вещи прямо. Террористы взорвали Орел-3. Захватили Чарли-2. Не знаем, как, но они полностью контролируют ситуацию и у них плутониевая бомба. Где же они бомбу раздобыли? И как им удалось захватить вышку? Там восемьдесят человек смены. Да и плутониевые бомбы так просто не купишь. Они привели какие-нибудь доказательства?

— Не знаю, — сказал Мастерс. — Макги не стал это обсуждать со мной. Он только сказал, что он не намерен шутить, что ему нужен премьер-министр и что сначала он хочет поговорить с тобой.

— ПМ исключается.

— Так он хочет, Баркер.

— Это невыполнимо, — сказал Баркер. — Должно быть, он блефует. Пытается запугать.

— Может быть, — сказал Тернер.

— А может, и нет, — сказал Мастерс. — Но единственный способ проверить — выйти на связь.

Баркер поднял взгляд, улыбнулся, покачал головой, иронично рассмеялся, затем зашагал по комнатке, поджимая губы. Вскоре он остановился.

— О’кей, я поговорю. Послушаем, что они скажут. Потянем время, насколько можно, пока ПМ не уедет. — Он посмотрел на радиоприемник. — Есть у него открытая линия?

Тернер кивнул, протянул руку и щелкнул тумблером.

— Теперь мы все можем слушать, — сказал он.

Баркер кивнул и сказал:

— Именно это мне и нужно.

Тернер склонился вперед и заговорил в микрофон, стараясь не волноваться:

— Браво-1 вызывает Чарли-2. Браво-1 вызывает Чарли-2. Как слышите?

Послышалось то усиливающееся, то затихающее потрескивание.

— Чарли-2 вызывает Браво-1. Мы вас слышим. Но ты нам не нужен, Тернер. Нам нужен Баркер.

Тернер не удержался от ухмылки, освобождая кресло Баркеру. Баркер сел за микрофон и машинально пригладил волосы.

— О’кей, — сказал он. — Это Баркер. Позовите Макги.

Последовала минутная пауза, прерываемая лишь потрескиванием. Баркер облокотился о стол и упер подбородок в ладонь. Тернер переместился поближе к Мастерсу. Их взгляды встретились, затем оба они уставились на радиоприемник, ощущая напряжение и унижение.

— Баркер? — послышался голос из приемника.

Поделиться с друзьями: