The Beginning of the End
Шрифт:
Как случилось, что Меила вновь стала Меилой?.. Или Аббас ошибся, и никакого ритуала Имхотеп не проводил?.. Где все остальные?
Наконец, где сам Имхотеп?..
Меила снова заговорила с Розой, когда погрузилась в ванну. Роза присела рядом на бортик ванны, слишком возбужденная и обрадованная, чтобы уйти, хотя это и было неприлично. Однако Меила была рада ее присутствию.
– Как хорошо, что это ты нам открыла, - сказала египтянка, тронув горничную за колено мокрой рукой.
Роза покраснела, отведя со лба влажные завитки волос.
– Я так
– Все дежурила под дверью, когда не была занята!
Меила выпрямилась, на губах ее мелькнула прежняя усмешка.
– И чем же ты занималась без меня?
Роза моргнула и отвернулась: хозяйка никогда не стеснялась перед ней своей наготы и своих женских отправлений, совсем как древние египтяне.
– Я прибирала ваши комнаты, убиралась в доме, - Роза опять посмотрела на Меилу, стараясь не опускать глаз ниже ее шеи.
– И читала ваши книги!
Меила облокотилась на край ванны, подняла черные брови.
– Зачем?..
– Пыталась понять, как вылечить вас, - призналась Роза, снова покраснев.
– Думала, что вы…
– Правильно думала, - Меила усмехнулась.
– Ты ведь потому убежала, верно? Ты правильно сделала!
Роза зажмурилась от стыда.
Меила опять тронула ее за колено: египтянка сжала пальцы и потрясла ее за это колено, так что Роза совсем смутилась.
– Я вновь стала Анк-су-намун, и Имхотеп сделал меня своей женой, - сказала Меила.
– Ты бы ничем мне не помогла, это сделали боги.
Роза соскользнула на мокрый кафель и округлившимися глазами воззрилась на госпожу. Та кивнула: да, Роза правильно поняла, что значило “сделал женой”. Однако Меила не пожелала больше говорить об этом.
– Принеси мне бритву, - попросила хозяйка.
Роза кивнула.
– Вам помочь?
– робко спросила она.
– Да, если будешь так любезна.
Меила всегда, когда была возможность, удаляла волосы на теле. Так делали знатные древние египтяне обоего пола, и многие современные египетские и арабские женщины, как рассказала Розе хозяйка. Некоторые еще и выщипывали себе пинцетом волосы в интимных местах: но последнего Меила никогда не делала, поскольку, по ее словам, это было излишне больно и трудоемко.
Когда Анк-су-намун была наложницей фараона, о ее интимных местах заботилась Хенут…
Теперь Роза помогла госпоже привести в порядок руки и ноги, подровняла волосы, и Меила стала почти такой же красивой, как раньше. Но ей нужно было отоспаться.
Попросив после ванны чаю и чего-нибудь перекусить, Меила ушла в спальню. Она так и не потрудилась оповестить о своем прибытии других слуг, и Роза от осознания этого ощутила неловкость, смешанную с гордостью. Она была нужна мисс Меиле больше всех!
Подумав о слугах, англичанка вдруг вспомнила, что внизу остался Аббас, который тоже нуждается в заботе. Но ведь он мужчина: и, к тому же, восточный…
Но Роза была избавлена от этих затруднений. Аббаса в холле уже не оказалось.
Неужели ушел?.. Даже не поговорив с ней?..
Девушка
ощутила сильнейшую обиду и разочарование. Неужели их объяснение для этого египтянина ничего не значило? Кто их вообще поймет?Опустив голову, Роза снова поднялась на второй этаж. И, проходя по коридору, чуть не столкнулась с Аббасом.
Он переоделся в темную свободную одежду, у него были влажные волосы, и от него даже пахло какими-то мускусными притираниями. Египтянин широко улыбнулся.
– Я тебя искал!
– Ой!
– воскликнула Роза, сама не своя от смущения.
– Так ты что, мылся у нас?
Конечно, Аббас был слугой госпожи Меилы, - но не принадлежал к штату домашней прислуги. Аббас состоял при господине Хафезе… Что же случилось с Хафезом, почему они оба молчат?..
Аббас неожиданно взял Розу под руку: нежно, но крепко.
– Пойдем на кухню, дай мне чаю.
Роза послушно пошла, куда он ее вел.
– Что с вами случилось?
– спросила англичанка, когда они вместе шли по коридору.
– Где мистер Хафез? Где Имхотеп?..
– Тихо!
Аббас прижал палец к губам.
– Сейчас все расскажу, - пообещал он.
На кухне был только повар Салах, который, как показалось Розе, посмотрел на них удивленно и неодобрительно; но промолчал.
– Они уже знают, что мы дома, - успокоил свою невесту Аббас, когда Роза поставила перед ним чашку чая.
– Я рассказал.
Роза, налив чаю и себе, присела напротив египтянина.
– Ну, говори, - поторопила она.
И Аббас поведал об их с Меилой приключениях - цветисто и эмоционально, как это было принято у восточных людей. Роза слушала с изумлением, попеременно то с ужасом, то с восторгом… Аббас чувствовал, что его англичанка восхищается им, и это было очень приятно. Однако он не позволил себе забыться: чтобы не рассказать о том, о чем египтянин твердо решил умолчать.
Аббас ни словом не упомянул об убийстве Эвелин О’Коннелл.
Конечно, в этом была виновна гораздо более Анк-су-намун, чем Меила, - и Роза знала о смертельной вражде Анк-су-намун и Нефертири. Но Роза Дженсон так простодушно любила свою хозяйку - конечно, Роза осталась бы верна Меиле в любом случае, но, узнав о египтянке такое, никогда больше не смогла бы смотреть на Меилу прежними глазами…
Кроме того, Аббас почему-то надеялся, что Эвелин окажется жива. Может быть, О’Коннеллы нашли черную книгу и смогли ею воспользоваться, пока не стало слишком поздно?..
Но, как бы то ни было, что сделано, то сделано. Иншаллах.*
Когда Аббас закончил рассказ, Роза долго сидела, не проронив ни звука. К своему остывшему чаю она так и не притронулась.
Когда англичанка снова посмотрела на него, Аббас приготовился, что она спросит что-нибудь о Меиле. Но Роза заговорила о другом.
– Так значит, ты… Ты и вправду хочешь на мне жениться?
Голос Розы от смущения упал, но Аббас различил последние слова. Египтянин улыбнулся.
– Да, Роза Дженсон, - сказал он. Взял руку Розы и погладил ее ладонь.
– Очень хочу.